Английский - русский
Перевод слова Combined
Вариант перевода Объединенных

Примеры в контексте "Combined - Объединенных"

Примеры: Combined - Объединенных
The standardization of process and practices is under way through combined training sessions. Идет работа над стандартизацией процессов и практических методов работы посредством проведения объединенных учебных занятий.
The previous combined periodic report used information and statistical data for the period of 2000-2004. В предыдущих объединенных периодических докладах была использована информация и статистические данные за 2000 - 2004 годы.
The Committee commends the timely submission of the combined tenth and eleventh periodic reports by the State party. Комитет с удовлетворением отмечает своевременное представление государством-участником объединенных десятого и одиннадцатого периодических докладов.
This report presents progress made in terms of implanting the Convention since Rwanda submitted its combined thirteenth to seventeenth periodic reports. В настоящем докладе говорится о прогрессе, достигнутом в деле осуществления Конвенции после представления Руандой ее объединенных в один документ тринадцатого-семнадцатого периодических докладов.
The Chairperson said that a corrigendum to paragraph 192 of the State party's combined periodic reports had been issued. Председатель говорит, что было издано исправление к пункту 192 объединенных периодических докладов государства-участника.
The present, combined sixth and seventh report builds on past efforts at implementing CEDAW within the context of Ghana. Основой для настоящих объединенных шестого и седьмого докладов стали предыдущие меры по осуществлению КЛДЖ в Гане.
The following significant pieces of legislation have been enacted since Ireland's combined second and third report. Ниже приводятся основные законодательные акты, принятые после представления объединенных второго и третьего докладов Ирландии.
In its combined reports, the State party had used very patronizing language in referring to Roma women. В своих объединенных докладах данное государство-участник использовало чрезвычайно покровительственный тон при упоминании женщин из числа народа рома.
Moreover, the combined reports indicated that there was also considerable psychological resistance from women themselves, who suffered from low self-esteem. Кроме того, как явствует из объединенных докладов, среди самих женщин, которые явно недооценивают себя, наблюдается значительное психологическое сопротивление переменам.
While merged into their collective state, the brothers possess the sum total of their combined physical and mental capabilities. Пока слиты в своё коллективное состояние, братья обладают суммарным итогом своих объединенных физических и умственных возможностей.
The Sicilians not only repulsed the attacks of the combined French and Papal forces, but also captured the Angevin heir, Charles of Salerno. Но сицилийцы не только отразили атаки объединенных французских и папских войск, но и захватили наследника Анжуйской династии, Карла Салернского.
Upon the approach of the combined force, Nur ad-Din raised the siege of Inab and withdrew. При приближении объединенных сил Нур ад-Дин Занги снял осаду Инаба и удалился.
This report therefore is a combined fourth fifth, sixth, and seventh periodic report for consideration by the CEDAW Committee. Поэтому настоящий доклад представляется Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин в качестве объединенных четвертого, пятого, шестого и седьмого периодических докладов.
As a result of those combined efforts, we have witnessed, since Cairo, progress in some sectors. В результате этих объединенных усилий, предпринятых после конференции в Каире, мы добились прогресса в некоторых областях.
These collective interests will conflict if the total assets of the combined companies are insufficient to meet all claims. Эти коллективные интересы вступят в коллизию, если общих активов объединенных компаний окажется недостаточно для удовлетворения всех требований.
A normal trial at the Tribunal is equivalent to hundreds of domestic murder trials, all combined into a single case. Обычное разбирательство в Трибунале эквивалентно сотням проводимых на внутригосударственном уровне процессов по делам об убийствах, объединенных в единое производство.
The forces comprise three principal combined task forces: CTF-150, CTF-151 and CTF-152. Силы состоят из трех главных объединенных целевых группировок: ОЦГ-150, ОЦГ-151 и ОЦГ-152.
The concept of nationally owned combined command posts has been crucial to the sustainability and application of course methodologies. Реализации концепции национальных объединенных командных пунктов является главным условием обеспечения устойчивости используемых на курсах методологий и их применения.
This report highlights the tangible progress made in promoting women since Egypt submitted its combined fourth and fifth report in 2000. В настоящем докладе получил отражение ощутимый прогресс в деле улучшения положения женщин за период после представления Египтом в 2000 году объединенных четвертого и пятого докладов.
Please provide further information on the process of preparation of the combined sixth and seventh report of the Lao People's Democratic Republic. Просьба представить дополнительную информацию о процессе подготовки объединенных шестого и седьмого докладов Лаосской Народно-Демократической Республики.
First, the Government of Lao PDR has set up a drafting committee for the preparation of the combined report. Во-первых, правительство ЛНДР создало редакционный комитет для подготовки объединенных докладов.
Deliberate combined team operations maintained pressure on insurgents during the beginning of the winter season, which helped to reduce insurgent capacity. Заранее спланированные операции объединенных групп, проводившиеся в начале зимы, постоянно держали мятежников в напряжении, ограничивая тем самым их возможности.
The improving capability of the Afghan security forces and the success of combined team operations maintained pressure on insurgents and limited their ability to operate. Укрепление потенциала Афганских сил безопасности и успех деятельности объединенных групп постоянно держали мятежников в напряжении и ограничивали их возможности в плане проведения операций.
The initial and combined second and third periodic reports have highlighted the various social and economic benefits that are available to women irrespective of their status. В первоначальном и объединенных втором и третьем периодических докладах освещались различные социально-экономические льготы, которыми могут пользоваться женщины независимо от их положения.
These questions will be discussed during the consideration of the combined second and third periodic reports of the Islamic Republic of Mauritania by the Committee. Эти ответы будут изучаться в связи с рассмотрением объединенных второго и третьего периодических докладов Исламской Республики Мавритания.