Worked harder than me and his brother combined. |
Работал больше, чем его брат и я вместе взятые. |
Better than Harvard and Quantico combined. |
Лучше, чем Гарвард и Куантико вместе взятые. |
You broke more bones than your brothers combined. |
Ты сломала больше костей, чем твои братья вместе взятые. |
He exercised the veto more than all previous presidents combined. |
Только в одной сессии законодательного собрания он использовал больше вето, нежели предыдущие десять губернаторов вместе взятые. |
Those probably cost more than all of us combined. |
Эти вещи скорей всего стоят больше, чем все наши вместе взятые. |
Africa and Asia combined received some two thirds of total expenditures. |
Примерно две трети общего объема расходов приходится на Африку и Азию, вместе взятые. |
Non-communicable diseases are responsible for more deaths worldwide than all other causes combined. |
Неинфекционные заболевания ответственны за большее количество смертных случаев во всем мире, чем все другие причины, вместе взятые. |
I'm worth more than all of your corporations combined. |
Один только я стою больше, чем все ваши корпорации вместе взятые. |
You make my mom happier than all of her ex-husbands combined. |
Ты сделал мою маму счастливее, чем все ее мужья вместе взятые. |
Miguel's better than the two of us combined. |
Мигель лучше, чем мы с тобой вместе взятые. |
That movie would have been better than Jaws and The Little Mermaid combined. |
Это было бы круче, чем "Челюсти" и "Русалочка" вместе взятые. |
He may not be smart, but he has more fun than all of us combined. |
Возможно он не умный, но веселится больше, чем все мы вместе взятые. |
You got more than the rest of the snipers combined. |
Это больше, чем все наши снайперы вместе взятые. |
I'm a better designer than all of you combined. |
Я - лучший дизайнер, чем вы все вместе взятые. |
His mind is sharper than all of us combined. |
Его ум превосходит все наши вместе взятые. |
But it needs both magic and elemental powers combined. |
Но для этого нужна магия и силы стихий вместе взятые. |
More than the boiler and the sofa combined. |
Больше, чем бойлер и диван вместе взятые. |
While Atlanticnet insurance has a marketing budget that's more than our pediatric ICUs and transplant units combined. |
А у АтлантикНет бюджет маркетинга превышает бюджеты нашей детской реанимации и отдела трансплантации вместе взятые. |
Which is bigger than the ponytail and the braces combined. |
Это гораздо больше, нежели хвостик и скобки, вместе взятые. |
Galindo will have bought more guns in two months than all my other buyers in the last two years, combined. |
За два месяца Галиндо купит больше пушек, чем все мои покупатели вместе взятые за последние два года. |
We're dealing with a drug that is worth more than everything else we are developing combined. |
Мы создаем лекарство более ценное, чем все остальные наши проекты вместе взятые. |
And she's worth more to him than the rest of them combined. |
И она ему гораздо ценнее чем все остальные вместе взятые. |
That had more energy than the last three auditions combined. |
Вы были энергичнее, чем три последних кандидата вместе взятые. |
The 1 billion accesses in 2001 had surpassed the total number for all previous years combined. |
Число обращений, составившее в 2001 году 1 миллиард, превзошло их общее количество за все предыдущие годы вместе взятые. |
All these expenditures combined are indeed an essential form of productive investment. |
Все эти расходы вместе взятые действительно являются существенно важной формой производительных инвестиций. |