He presented disaster losses and impacts in the Asia and Pacific region, and stressed that the combined effects were more serious in low-capacity countries. |
Он рассказал об убытках от стихийных бедствий и об их воздействии в Азиатско-Тихоокеанском регионе и подчеркнул, что объединенные усилия являются более серьезными в странах с низким потенциалом. |
Lebanon submits his combined fourth and fifth periodic report, in compliance with the international agenda for periodic reports. |
Ливан представляет свои объединенные четвертый и пятый периодические доклады в соответствии с международным графиком представления периодических докладов. |
8 January 2004 (combined initial to third reports) |
8 января 2004 года (объединенные периодические доклады, с первоначального по ретий) |
We're about to succeed where the combined wits of a dozen or so federal agencies have failed. |
Мы почти добились успеха там, где объединенные умы десятков или даже больше федеральных агентов провалились. |
Likely a combined effort with Russian, French and Spanish forces. |
Скорее всего, объединенные усилия русских, французских и испанских войск. |
Their combined forces would be too great. |
Их объединенные силы были бы слишком велики. |
The combined forces of globalization and liberalization had emphasized the role of industrialization as a tool for sustainable growth and development. |
Объединенные силы глобализации и либерализации ярко проде-монстрировали роль индустриализации как инстру-мента устойчивого роста и развития. |
This document represents the combined third, fourth, fifth and sixth reports for the years 1998-2002. |
Настоящий документ представляет собой объединенные третий, четвертый, пятый и шестой доклады за 19982002 годы. |
The previous report represented the combined reports for 1992, 1994, 1996 and 1998. |
Предыдущий доклад представлял собой объединенные доклады за 1992, 1994, 1996 и 1998 годы. |
The term "consolidated budget" refers to the combined budgets of the drug and crime programmes. |
Термином "сводный бюджет" обозначаются объединенные бюджеты программ по наркотикам и преступности. |
In 2005, the Government had submitted its combined fourth and fifth periodic reports to the Committee established under that Convention. |
В 2005 году правительство представило Комитету, учрежденному в соответствии с этой Конвенцией, объединенные четвертый и пятый периодические доклады. |
But the world community's combined forces are now perhaps reaching the limits of their capacity for collective intervention. |
Но объединенные силы международного сообщества сейчас, пожалуй, достигли предела своих возможностей в плане коллективного вмешательства. |
The combined British and Miskito Sambu expeditionary force headed towards the Fortress of the Immaculate Conception on the San Juan River in July. |
Объединенные британские и мискитские экспедиционные силы в июле направились к форту Непорочного Зачатия на реке Сан-Хуан. |
The release sees the first two seasons combined into a single story, with 15 minutes of never-before-seen content. |
Релиз содержит первые два сезона, объединенные в одну историю вместе с 15 минутами нового материала. |
Their combined armies and fleets attacked Dublin. |
Их объединенные войска и флотилии напали на Дублин. |
During the attack, Polish nobleman Count Casimir Pułaski, leading the combined cavalry forces on the American side, was mortally wounded. |
Во время нападения, польский шляхтич граф Казимир Пулаский, возглавив объединенные кавалерийские силы с американской стороны, был смертельно ранен. |
Their combined forces joined Suchet in the province of Valencia. |
Их объединенные силы присоединились к Сюше в провинции Валенсия. |
You could probably defeat the combined armies of our entire empire. |
Вы сможете победить объединенные военные силы империи. |
He could use the combined powers of the inmates to break though the shield doors. |
Он мог использовать объединенные силы заключенных, чтобы сломать хотя бы защитные двери. |
A combined task force must be sent off to Kembel immediately. |
Объединенные оперативные силы должны быть отправлены на Кэмбел немедленно. |
Only twice in mid-1994 were combined United Nations/NGO missions able to reach Sinoe by boat. |
Только дважды в середине 1994 года объединенные миссии Организации Объединенных Наций/НПО смогли добраться до Сино на судах. |
Also, these combined Serb forces have taken a portion of Mount Debeljaca on the outskirts of the town. |
Кроме того, эти объединенные сербские силы заняли часть горы Дебеляча на окраине города. |
Furthermore, almost universal membership and combined resources provide the Organization with a unique potential for global action. |
Кроме того, почти универсальное членство и объединенные ресурсы обеспечивают Организацию уникальным потенциалом для глобальных действий. |
The combined imperatives of humanitarian politics must be integrated into the United Nations system without delay. |
Объединенные императивы гуманитарной политики должны быть безотлагательно интегрированы в систему Организации Объединенных Наций. |
The combined forces of that sun together with the stone in that ring was sufficient enough to correct the Monk's interference. |
Объединенные силы этого солнца вместе с камнем в кольце исправили вмешательство Монаха. |