Английский - русский
Перевод слова Combined

Перевод combined с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комбинированный (примеров 117)
The ratio of collection of this information is highest among countries using combined method of data collection. Эти данные чаще других собирали страны, использующие комбинированный метод переписи.
The combined access to the cadastral archives and to other public archives, either locally or centrally maintained, can rapidly improve the way that authorities at all levels can inform businesses or individuals. Быстро улучшить методы работы органов всех уровней по информированию предприятий или частных лиц позволяет комбинированный доступ к кадастровым и другим государственным архивам, которые ведутся на местном или центральном уровне.
Only 7 countries have not collected information on this question - from the group of countries conducting traditional census: Bosnia and Herzegovina, Croatia, Hungary, and Serbia. Germany, Poland and Liechtenstein as countries using combined census method. Только семь стран не собирали информации по этому вопросу: Босния и Герцеговина, Хорватия, Венгрия и Сербия (страны, проводящие перепись традиционным способом) и Германия, Польша и Лихтенштейн (группа стран, использующих комбинированный метод проведения переписи).
Secondary payloads contained in or attached to Get Away Special (GAS) hardware in the cargo bay included the Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS) and the combined Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP). Дополнительными полезными нагрузками, установленными в Get Away Special (GAS) в грузовом отсеке были: Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS-1) и комбинированный эксперимент Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP).
This rulemakink is being conducted under the Energy Independence and Security Act, which requires that by model year 2020, the combined industry wide average for all cars and light trucks must be at least 35 miles per gallon. Этот нормотворческий процесс осуществляется на основе Закона о безопасности и энергетической независимости, в соответствии с которым начиная с 2020 модельного года комбинированный средний показатель по отрасли для всех легковых автомобилей и легких грузовых автомобилей должен составлять не менее 35 миль на галлон.
Больше примеров...
Совокупный (примеров 265)
As a result, the Facility had a broad set of competencies in addition to the ability to mobilize as much funding as the combined capacity of its partners allowed. В результате Фонд приобрел обширный опыт и способность мобилизовать столько средств, сколько позволяет совокупный потенциал его партнеров.
The four missions currently manage a non-expendable ICT inventory valued at over $55 million and have a combined annual budget of $30 million, as shown in tables 3 and 4. В настоящее время в распоряжении указанных четырех миссий находится имущество ИКТ длительного пользования балансовой стоимостью свыше 55 млн. долл. США, а их совокупный годовой бюджет составляет 30 млн. долл. США, как показано в таблицах 3 и 4.
As had been noted by the Mayor of New York City, it was less than the combined budget for the police and fire departments of New York City. Как отметил мэр Нью-Йорка, он составляет меньший объем, чем совокупный объем бюджета полицейского и пожарного департаментов города Нью-Йорка.
Female first-, second- and third-level combined gross enrolment ratio: 54 per cent. Совокупный валовой показатель охвата лиц женского пола начальным, средним и высшим образованием в 1992 году: 54 процента
The combined effect of recent hurricanes Gustav, Ike and Paloma as they swept across virtually the whole of Cuba's territory was without doubt the most devastating in the history of these phenomena in terms of the amount of damage caused. Наиболее разрушительным в истории таких явлений с точки зрения размера нанесенного материального ущерба, несомненно, оказался совокупный удар недавних ураганов "Густав", "Ике" и "Палома", прокатившихся практически по всей территории Кубы.
Больше примеров...
Сводный (примеров 131)
An amount of approximately $7 million was questioned relative to one award for which the combined delivery report was not made available to the auditors to certify. Было поставлено под сомнение выделение суммы в размере примерно 7 млн. долл. США при присуждении одного из проектов, по которому ревизорам для их удостоверения не был представлен сводный отчет об освоении средств.
The delegations of Argentina and the United States undertook to produce a combined text to serve as the basis for future consideration of the draft instrument by the Ad Hoc Committee. Делегации Аргентины и Соединенных Штатов обязались представить сводный текст, который послужит основой для дальнейшего обсуждения этого проекта документа Специальным комитетом.
Mr. Saidov (Uzbekistan), introducing the State party's combined second and third periodic report, said that 20 State agencies and more than 10 NGOs had taken part in the preparation of the report. Г-н Саидов (Узбекистан), представляя сводный второй и третий периодический доклад Государства-участника, говорит, что в подготовке данного доклада принимали участие 20 государственных учреждений и свыше 10 НПО.
With the permission of the CEDAW Committee, Viet Nam will submit the combined 5th and 6th periodic Report on the implementation of the CEDAW Convention in Viet Nam from 2000 to 2003. С разрешения Комитета КЛДЖ Вьетнам представляет сводный пятый и шестой периодический доклад об осуществлении Конвенции КЛДЖ во Вьетнаме с 2000 по 2003 год.
(c) The Aviation Safety Unit continues to perform aviation safety surveys at missions and compiles at the end of each period a combined report containing common findings as well as lessons learned during the investigation of accidents; с) такое положение, при котором Группа безопасности полетов продолжает проводить обзоры безопасности полетов в миссиях и составляет в конце каждого периода сводный доклад, содержащий общие выводы, а также информацию об уроках, извлеченных в ходе расследования аварий;
Больше примеров...
Общий (примеров 184)
IntwayShop is a combined corporate store that is stocked with unique Intway products. IntwayShop - общий корпоративный магазин, который наполняется уникальными товарами от Intway.
The workshop booklet uses the Concise Oxford Dictionary definition of synergy: "a combined effect... that exceeds the sum of individual effects". В брошюре, изданной по итогам рабочего совещания, используется следующее определение синергизма, взятое из краткого Оксфордского словаря: "общий результат... который превосходит сумму отдельных эффектов".
Total investment in rolling stock stands at Lit 270 billion, including 120 billion for new wagons, now under construction, mainly for combined traffic, with highly innovative features. Общий объем капиталовложений в подвижной состав увеличился до 270 млрд. лир, из которых 120 млрд. в настоящее время выделяются на приобретение самых современных железнодорожных вагонов в основном для комбинированных перевозок.
Combined U.S. factory shipments of 629,583 central air conditioners and air-source heat pumps for November were up 68%, compared to shipments from the same month last year, according to ARI. По данным ARI, в ноябре общий объем заводских отгрузок центральных кондиционеров воздуха и воздушных тепловых насосов в США, по сравнению с аналогичным прошлогодним показателем за этот же месяц, выросли на 68% и составили 629,583.
Negative feed back resistors (24, 25) are connected between the corresponding input electrodes of the multipurpose bridge inverting adder, and the preliminary outputs are combined into the common output of the multipurpose bridge inverting adder via output resistors (27, 28). Между соответствующими входными электродами ТЗ и предварительными выходами УМИС включены резисторы отрицательной обратной связи (24, 25), а предварительные выходы объединены в общий выход УМИС через выходные резисторы (27, 28).
Больше примеров...
Объединены (примеров 169)
After this attack, all criminal cases were combined into one, and the Interdistrict Investigative Brigade became engaged in it. После этого нападения все уголовные дела были объединены в одно, а заниматься им стала межрайонная следственная бригада.
The design, finalized in December 1969 was a dramatic leap forward, with more masculine lines that combined to create an elegant and sporty character. Дизайн, окончательная версия которого была принята в 1969 году, сделал огромный шаг вперёд, с более мужественными линиями, которые были объединены, чтобы создать элегантный и спортивный характер автомобиля.
Since in most cases the functions of humanitarian coordinator and resident representative are combined, it is essential for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to maintain close links with UNDP and the United Nations Development Group in order to ensure effective coordination. Поскольку в большинстве случаев функции координатора гуманитарной помощи и представителя-резидента объединены, настоятельно необходимо, чтобы Управление по координации гуманитарной деятельности поддерживало тесные связи с ПРООН и Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития, с тем чтобы обеспечить эффективную координацию.
For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are combined, so you can select both at the same time. В loop-AES, в отличие от dm-crypt, параметры для шифра и размера ключа объединены, поэтому вы можете выбрать их вместе.
In the 1960s, Nowlan's two novellas were combined by editor Donald A. Wollheim into one paperback novel, Armageddon 2419 A.D. The original 40-cent edition featured a cover by Ed Emshwiller. В 1960-х года две новеллы Нолана были объединены Дональдом Уоллхеймом в один роман, Armageddon 2419 A.D. Обложку к оригинальному изданию создал Эд Эмшвиллер.
Больше примеров...
Объединенные (примеров 223)
On Saturday, July 9, the combined forces of Wallace and Ricketts, about 6,800 men, were positioned at the bridges and fords of the river. В субботу 9 июля объединенные силы Уоллеса и Рикеттса, численностью около 5800 человек, заняли позиции у мостов и бродов.
In the same vein and for the same reason, the Committee has decided to accept the submission of two overdue reports combined in a single document, for example the combined third and fourth reports submitted by Trinidad and Tobago. С той целью и по той же причине Комитет постановил принять представление двух просроченных докладов, объединенных в одном документе, например объединенные третий и четвертый доклады Тринидада и Тобаго.
It comprises a feed unit (2), an electrical signal generator (3), an electrical signal control unit (4), and a voltage converter (5), connected in series and combined in a common unit (1). Содержит последовательно соединенные блок питания 2, генератор электрического сигнала 3, блок регулировки электрического сигнала 4, преобразователь напряжения 5, объединенные в общий блок 1.
It is considered that the combined effect of the PSTA, the MLPA and the Supreme Courts inherent jurisdiction mean Samoa provides comprehensive coverage of the UNSCR 1373 freezing requirements. Объединенные усилия, принимаемые в рамках ЗППТ, ЗБОД и Верховного суда, обеспечивают полный охват требований резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций относительно блокирования средств.
uring the final hours of the War of the Shifting Sands, the combined forces of the night elves and the four dragonflights drove the battle to the very heart of the qiraji empire, to the fortress city of Ahn'Qiraj. последние часы войны Зыбучих Песков Ночные эльфы и объединенные силы четырех драконьих кланов пробились в самое сердце киражской империи, к городу Ан'Кираж.
Больше примеров...
Объединить (примеров 41)
My suggestion would be to have all three paragraphs combined into one paragraph with one number. Я бы предложил объединить все три пункта в один пункт под общим номером.
The similarity of the missions and instruments led to the two programmes being combined in view of the larger space segment. Учитывая сходство задач и назначения приборов, эти две программы было решено объединить с целью расширения космического сегмента.
Mr. Hekmatyar agreed that a council should be formed immediately, to be made up of the warring sides, neutral parties and independent "personalities", though he combined these last two into one group. Г-н Хекматияр выразил согласие в отношении незамедлительного формирования совета в составе представителей противоборствующих сторон и нейтральных партий, а также независимых "деятелей", указав, однако, что последние две группы необходимо объединить в одну.
Also, where pilot initiatives have successfully combined an extension of basic service coverage with participatory approaches, MTRs have provided a basis for taking them to a larger scale. Кроме того, там, где экспериментальные инициативы позволили успешно объединить предоставление базовых услуг с обеспечивающими участие подходами, среднесрочные обзоры заложили основу для их распространения в более широком масштабе.
Its unique integration mechanic with the game world of Clouds of Xeen, allowing both games to be played in a combined format - World of Xeen - was considered revolutionary at the time. Уникальная система интеграции с Clouds of Xeen позволила объединить обе игры в комбинированный формат - World of Xeen - что сделало игру революционной для своего времени.
Больше примеров...
Объединенных (примеров 539)
Engagement of lead consultant to compile Ghana's combined 6th and 7th CEDAW Report. Привлечение ведущего консультанта для составления объединенных шестого и седьмого докладов в соответствии с КЛДЖ
For the second series of regional workshops, the priority would be the conduct of combined ISIC/CPC workshops. Приоритетной задачей в ходе второй серии региональных практикумов было бы проведение объединенных практикумов по МСОК/КОП.
It should be noted that before the creation of the United Nations Office at Nairobi, the separate administrative services of UNEP, Habitat and the United Nations Common Services, Nairobi, had a combined strength of 387 posts. Следует отметить, что до создания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби общее число должностей в отдельных административных службах ЮНЕП, Хабитат и Общих службах Организации Объединенных Наций в Найроби составляло 387.
ISAF will play an increasing role in Commission proceedings before assuming the lead from Combined Forces Command Afghanistan late in 2006. МССБ будут играть более заметную роль в работе Комиссии еще до того, как в конце 2006 года Командование объединенных сил в Афганистане передаст им свои полномочия, связанные с руководством.
Whenever applicable and desirable, such support could also be provided to United Nations agencies, funds and programmes, particularly given the strategy of establishing a combined "United Nations House" in many field locations. Во всех случаях, когда это возможно и желательно, такая поддержка может также предоставляться учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций, особенно с учетом стратегии создания объединенных «домов Организации Объединенных Наций» во многих периферийных местах службы.
Больше примеров...
Вместе взятые (примеров 205)
Sales in North America and Europe combined represent 88 per cent of total sales. Из общего объема продаж на Северную Америку и Европу вместе взятые приходится 88 процентов.
I think this haircut cost more than all the haircuts I've had in my life combined. Кажется, эта стрижка стоит больше, чем все стрижки в моей жизни, вместе взятые.
Collectively, these missions play a vital role in maintaining peace and stability in the region, and they have a combined United Nations client base exceeding 16,500 personnel (see table 1). Вместе взятые, эти миссии играют жизненно важную роль в поддержании мира и стабильности в регионе, и совокупная численность обслуживаемых ими клиентов Организации Объединенных Наций превышает 16500 человек (см. таблицу 1).
We now know that viruses make up the majority of the genetic information on our planet, more than the genetic information of all other forms of life combined. Теперь мы знаем, что на вирусы приходится основная доля генетической информации на нашей планете - больше, чем на все другие формы жизни, вместе взятые.
Hospital-acquired infections are now killing more people every year in the United States than die from AIDS or cancer or car accidents combined - about 100,000. Инфекции, приобретенные в больницах, убивают больше людей в Соединенных Штатах, чем СПИД, рак или автокатастрофы вместе взятые, около 100000 человек.
Больше примеров...
Совместные (примеров 190)
The combined efforts of the two organizations in conflict prevention and the peace processes on the African continent should be further developed. Совместные усилия двух организаций в предотвращении конфликтов и обеспечении мирных процессов на африканском континенте следует и далее развивать.
Within United Nations missions there should be maximum cooperation among judicial, corrections, human rights and policing units, the combined efforts of which are critical. В рамках миссий Организации Объединенных Наций должно осуществляться максимально тесное сотрудничество между группами, занимающимися вопросами судопроизводства, исправительными учреждениями, правами человека и полицейскими подразделениями, совместные усилия которых играют решающую роль.
These efforts have come together to produce drug seizures that are equal to the combined seizures of all other countries. Эти совместные усилия позволили изъять такое количество наркотиков, которое сопоставимо с их совокупной конфискацией, произведенной всеми остальными странами.
The combined efforts of our countries, the United Nations system and civil society over the past eight years have contributed to changing, to some extent, the lot of women in many conflict and post-conflict situations. Совместные усилия наших стран, системы Организации Объединенных Наций и гражданского общества на протяжении восьми последних лет способствовали изменению, в определенной мере, к лучшей участи женщин во многих конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Indeed, the programme approach not only requires the existence of clear government programmes but equally the capacity and readiness of the United Nations system to respond with joint support programmes drawing on the combined expertise and capabilities of the entire family of United Nations organizations. Программный подход требует наличия как четких правительственных программ, так и потенциала и готовности системы Организации Объединенных Наций осуществлять совместные программы по ока-занию поддержки, опирающиеся на общие знания и возможности всех организаций системы Органи-зации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Совместных (примеров 194)
As we know, much more needs to be done to ensure the success of that combined effort. Как мы знаем, многое еще необходимо сделать для обеспечения успеха этих совместных усилий.
Cambodia is of the view that reinforcing and empowering the process of disarmament and non-proliferation is vital through combined efforts at the national, regional and international level. Камбоджа считает, что активизация и укрепление процесса разоружения и нераспространения на основе совместных усилий на национальном, региональном и международном уровнях имеет важнейшее значение.
the initial success in implementation of the Peace Agreement for Bosnia and Herzegovina shows that with a combined effort and enough determination we are able to stand up against the war. Первоначальный успех осуществления Мирного соглашения по Боснии и Герцеговине показывает, что при совместных усилиях и достаточной решимости мы можем противостоять войне.
Addressing the challenges outlined above will require the combined effort of many individual scientists; national research organizations; international research programmes, such as the International Geosphere-Biosphere Programme and World Climate Research Programme; and governmental authorities. Решения вышеуказанных задач потребует совместных усилий многих ученых; национальных научно-исследовательских организаций; международных научно-исследовательских программ, таких, как Международная программа "Геосфера-Биосфера" и Всемирная программа климатических исследований; а также правительственных органов.
The increase in combined Afghan National Security Force/ISAF operations and presence continues to threaten the insurgents. Афганские национальные силы обороны и МССБ увеличивают число совместных операций и расширяют масштабы своего присутствия.
Больше примеров...
Вместе взятых (примеров 164)
Do your family a big secret than Ml5 and Ml6 combined. У твоей семЬи болЬше секретов, чем у Ми-5 и Ми-6 вместе взятых.
It contains more history than all of the museums on land combined. Там больше истории, чем во всех музеях мира вместе взятых.
Among women aged 15 to 44, acts of violence cause more death and disability than cancer, malaria, traffic accidents and war combined. От насилия погибает большее число женщин в возрасте от 15 до 44 лет, чем от онкологических заболеваний, малярии, дорожно-транспортных происшествий и войн вместе взятых.
This number is higher than the number of people displaced in 2011 and 2012 combined, and is about half of the number of persons displaced in 2013. Это больше, чем число перемещенных лиц в 2011 и 2012 годах вместе взятых, и почти половина от числа лиц, перемещенных в 2013 году.
Others 81. The corresponding projections for other resources (regular and emergency combined) for focus areas 1, 2, 3 and 4 were 52 per cent, 18 per cent, 14 per cent and 9 per cent, respectively. Соответствующие прогнозируемые показатели в отношении прочих ресурсов (регулярных и чрезвычайных вместе взятых) для приоритетных областей деятельности 1, 2, 3 и 4 составляли 52 процента, 18 процентов, 14 процентов и 9 процентов, соответственно.
Больше примеров...
Сочетание (примеров 93)
Those combined actions would at last reduce the financial and human costs of peacekeeping and peacemaking operations. Сочетание этих видов деятельности привело бы наконец к уменьшению финансовых и гуманитарных издержек операций по поддержанию мира и по миротворчеству.
My philosophy: «Today, only a combined mastery of Medicine and Aesthetic Surgery techniques can enable us to obtain the most perfect and the most natural results. Моя философия: «Сегодня, только сочетание методик медицины и косметической хирургии может позволить получить наиболее совершенные и натуральные результаты.
It is precisely in these areas that both Organizations have accumulated an inspiring operational capacity, expertise and legal basis that, if rationally combined and divided between them, would make it possible to substantially improve work done in the search for effective responses to international challenges. Именно на этих направлениях обеими организациями накоплены внушительный оперативный потенциал, экспертиза и нормативно-правовая база, рациональное сочетание и распределение которых могут существенно облегчить поиск эффективных ответов на масштабные международные вызовы.
Countries are gradually moving to computer assisted data editing (Azerbaijan, Armenia, Russian Federation), or combined manual and computer editing (Belarus, Kazakhstan, Tajikistan, Ukraine) (Table 6). Страны также постепенно переходят на компьютерное редактирование информации (Азербайджан, Армения, Российская Федерация) или на сочетание ручного и компьютерного редактирования (Беларусь, Казахстан, Таджикистан, Украина) (таблица 6).
Accordingly, the combined challenges of energy security, food security and climate change mitigation require joint action to increase renewable energy sources and, at the same time, create an energy-efficient system. Соответственно, сочетание проблем в области энергетической безопасности, продовольственной безопасности и задачи смягчения климатических изменений обусловливает совместные действия в целях расширения круга возобновляемых источников энергии и в то же время создания систем, которые были бы рациональными с точки зрения потребления энергии.
Больше примеров...
Объединенный (примеров 112)
The present combined report is the product of a review of the fourth report, supplemented by information gathered in accordance with the questionnaire prepared by the Committee. Этот объединенный доклад является результатом рассмотрения четвертого доклада, дополненного информацией, полученной в ходе опроса, подготовленного вышеуказанным Комитетом.
China would submit its combined third and fourth report on the Convention on the Rights of the Child to the Committee by the end of 2009 or in early 2010. Китай представит Комитету объединенный третий и четвертый доклад по Конвенции о правах ребенка к концу 2009 года или в начале 2010 года.
An integrated Chamorro Heritage Institute will use its combined resources to focus on preserving the Chamorro language and promoting the understanding of Chamorro history, and its unique character. Объединенный Институт наследия чаморро будет использовать все имеющиеся ресурсы и сосредоточит свое внимание на сохранении языка чаморро и содействии пониманию истории чаморро и его уникального характера.
A combined Russian Sovereign Wealth Fund (excluding the half-trillion dollars in foreign-exchange reserves) would rival Singapore's Temasek Holdings (currently sixth in the world) and lag just behind the China Investment Corporation. Объединенный Российский Государственный Инвестиционный Фонд (не считая полтриллиона долларов в валютных запасах) может конкурировать с Сингапурской корпорацией «Темасек Холдингс» (в настоящее время шестой в мире) и отстает только от Китайской Инвестиционной Корпорации.
The Committee commends the Commission for having identified gender as one of its key areas of work in its strategic plan for 2003-2006 and for making a submission in respect of Ireland's combined fourth and fifth periodic report. Комитет выражает признательность Комиссии за то, что она избрала вопрос об улучшении положения женщин в качестве одного из ключевых направлений работы в рамках своего стратегического плана на 2003 - 2006 годы, и что она предоставила свои материалы для включения в объединенный четвертый и пятый периодический доклад Ирландии.
Больше примеров...
Объединенного (примеров 126)
The regrouping of major components in a combined Mission headquarters is therefore a matter of urgency. Поэтому дислоцирование основных компонентов в рамках объединенного штаба Миссии является неотложным вопросом.
That something else that controls the world, how about it's our combined subconscious? Что-то другое контролирует мир, как насчет нашего объединенного подсознания?
In his opening address, Mr. Lo welcomed participants to Senegal and noted the importance of the combined meeting, particularly with regard to the replenishment of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. В своем вступительном слове г-н Ло приветствовал участников, прибывших на совещание в Сенегал, и отметил важную роль этого объединенного совещания, в особенности в том, что касается пополнения Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола.
Focused District Development, the focal ongoing project of Combined Security Transition Command-Afghanistan, has been initiated in several districts. В нескольких районах началось осуществление мероприятий по целенаправленному региональному развитию, осуществляемых в рамках текущего основного проекта Объединенного командования по обеспечению безопасности в Афганистане.
Assessment of provincial reconstruction team support to Combined Security Transition Command - Afghanistan/NATO training mission - Afghanistan and police reform efforts led by European Union Police Mission to Afghanistan Оценка поддержки, оказываемой провинциальными группами по восстановлению усилий по реформированию полиции, предпринимаемым при ведущей роли Объединенного командования по обеспечению безопасности в Афганистане на переходном этапе/Учебной миссии НАТО в Афганистане и Европейской полицейской организации
Больше примеров...