Английский - русский
Перевод слова Combined
Вариант перевода Объединенного

Примеры в контексте "Combined - Объединенного"

Примеры: Combined - Объединенного
Accordingly, the Committee decided to postpone consideration of the combined second and third periodic report of Serbia to the fifty-fifth session. Соответственно, Комитет принял решение перенести рассмотрение объединенного второго и третьего периодического доклада Сербии на пятьдесят пятую сессию.
She provided consultancy and advice on China's seventh and eighth combined report on the Convention. Предоставляла консультативные услуги и рекомендации в связи с представлением седьмого и восьмого объединенного доклада Китая по Конвенции.
To ask Paraguay to present its next periodic report as a combined second and third report, in 2018. Просить Парагвай представить свой следующий периодический доклад в виде объединенного второго и третьего доклада в 2018 году.
The regrouping of major components in a combined Mission headquarters is therefore a matter of urgency. Поэтому дислоцирование основных компонентов в рамках объединенного штаба Миссии является неотложным вопросом.
The preparatory segment of the combined meeting was co-chaired by Ms. Judy Francis Beaumont and Mr. Mikkel Aaman Sorensen. На подготовительном совещании объединенного совещания совместно председательствовали г-жа Джуди Фрэнсис Бомонт и г-н Миккел Ааман Соренсен.
This combined updated Report was funded by the UNIFEM. Подготовка настоящего обновленного объединенного доклада финансировалась ЮНИФЕМ.
Equality Now also suggested language for the combined non-governmental organization coalition document. Организация «Равенство сегодня» предложила также формулировки для объединенного документа коалиции неправительственных организаций.
It is still anticipated that the cash position of the combined General Fund will remain negative through the end of 1996. По-прежнему предполагается, что сальдо денежной наличности объединенного Общего фонда будет оставаться отрицательным до конца 1996 года.
Similar concerns were expressed when the Committee considered the combined initial and second periodic reports of Switzerland. Аналогичная озабоченность была выражена Комитетом в ходе рассмотрения объединенного первоначального и второго периодического доклада Швейцарии.
The Committee congratulates the Government of the United Republic of Tanzania for the submission of its combined second and third periodic reports. Комитет поздравляет правительство Объединенной Республики Танзании с представлением ее объединенного второго и третьего периодических докладов.
The Government of Equatorial Guinea has given careful and detailed consideration to the Committee's concluding observations on the combined periodic reports submitted previously. Правительство Экваториальной Гвинеи тщательно и внимательно изучило замечания, сделанные Комитетом в отношении ранее представленного объединенного периодического доклада.
They consequently agreed on a combined mechanism which will contribute even more to spur the implementation process and enhance the political partnership. Впоследствии они договорились о создании объединенного механизма, который будет способствовать еще большей активизации процесса осуществления и расширению политического партнерства.
This combined periodic report is longer than the recommended length established by the UN because it is a report consisting of three reports. Объем настоящего объединенного периодического доклада превышает рекомендованный Организацией Объединенных Наций объем, поскольку он содержит три доклада.
To date, the legislative reform initiatives mentioned in paragraph 205 of the combined seventh and eighth report of Mexico are still under debate. В настоящее время продолжается обсуждение инициатив о внесении в законодательство изменений, упомянутых в пункте 205 объединенного 7-го и 8-го доклада Мексики.
That something else that controls the world, how about it's our combined subconscious? Что-то другое контролирует мир, как насчет нашего объединенного подсознания?
His delegation could accept a publication containing the model provisions only, but would prefer a combined text, also incorporating the surviving legislative recommendations. Делегация Соединенных Штатов готова согласиться с вариантом выпуска издания, содержащего только типовые положения, но предпочла бы опубликование объединенного текста, в который вошли бы и оставшиеся рекомендации по законодательным вопросам.
The Committee is pleased to note that consultations were held with representatives of different ministries and civil society, including non-governmental organizations, in the preparation of the combined third and fourth periodic report. Комитет с удовлетворением отмечает, что в ходе подготовки объединенного третьего и четвертого периодического доклада были проведены консультации с представителями различных министерств и гражданского общества, включая неправительственные организации.
Ms. Javate de Dios said that on the whole the combined report was both gloomy and disturbing. Г-жа Хавате де Диос говорит, что, в целом, на основе объединенного доклада создается мрачное и тревожное впечатление.
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania) said that he believed that the combined report created an overly negative impression and one unrelated to reality. Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, по его мнению, на основе объединенного доклада у членов Комитета создается чересчур мрачное впечатление о положении дел в стране, не соответствующее действительности.
In any event, the proposed combined document may take some time to prepare and adequate time for review and comment should be allowed. В любом случае для подготовки предлагаемого объединенного документа потребуется некоторое время, а также должно быть предусмотрено достаточное время для анализа и замечаний.
The nineteenth, twentieth and twenty-first reports, submitted in a single document, cover the period since the submission by Ukraine of the combined seventeenth and eighteenth reports. Представленные в одном документе девятнадцатый, двадцатый и двадцать первый доклады охватывают период после представления Украиной объединенного семнадцатого и восемнадцатого доклада.
The Centre has also provided assistance to States in institutionalizing a permanent combined command post, responsible for the coordination and execution of the training the trainers courses. Центр также предоставляет содействие государствам в институционализации постоянного объединенного командного пункта, ответственного за координацию и организацию курсов по подготовке инструкторов.
Mr. Flinterman said that he welcomed the submission of the first combined report in 2009 and hoped that the Government would also ratify the Optional Protocol. Г-н Флинтерман говорит, что он приветствует представление первого объединенного доклада в 2009 году и надеется, что правительство ратифицирует также Факультативный протокол.
Samoa would like to inform the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) that the preparation of the combined fourth and fifth reports was a consultative process which included Government ministries, non-governmental partners as well as members of the wider community. Самоа желает проинформировать Комитет о ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ), что подготовка объединенного четвертого и пятого периодического доклада представляла собой консультационный процесс с участием государственных министерств, неправительственных партнерских структур и представителей широкой общественности.
The present report is limited, to a large extent, to describing the legal and factual changes that have occurred since the submission of the previous report (combined fifteenth, sixteenth and seventeenth reports). Настоящий доклад в основном ограничивается описанием правовых и фактических изменений, которые произошли за период после представления предыдущего доклада (объединенного пятнадцатого, шестнадцатого и семнадцатого докладов).