Accordingly, the Committee decided to postpone consideration of the combined second and third periodic report of Serbia to the fifty-fifth session. |
Соответственно, Комитет принял решение перенести рассмотрение объединенного второго и третьего периодического доклада Сербии на пятьдесят пятую сессию. |
She provided consultancy and advice on China's seventh and eighth combined report on the Convention. |
Предоставляла консультативные услуги и рекомендации в связи с представлением седьмого и восьмого объединенного доклада Китая по Конвенции. |
To ask Paraguay to present its next periodic report as a combined second and third report, in 2018. |
Просить Парагвай представить свой следующий периодический доклад в виде объединенного второго и третьего доклада в 2018 году. |
The regrouping of major components in a combined Mission headquarters is therefore a matter of urgency. |
Поэтому дислоцирование основных компонентов в рамках объединенного штаба Миссии является неотложным вопросом. |
The preparatory segment of the combined meeting was co-chaired by Ms. Judy Francis Beaumont and Mr. Mikkel Aaman Sorensen. |
На подготовительном совещании объединенного совещания совместно председательствовали г-жа Джуди Фрэнсис Бомонт и г-н Миккел Ааман Соренсен. |
This combined updated Report was funded by the UNIFEM. |
Подготовка настоящего обновленного объединенного доклада финансировалась ЮНИФЕМ. |
Equality Now also suggested language for the combined non-governmental organization coalition document. |
Организация «Равенство сегодня» предложила также формулировки для объединенного документа коалиции неправительственных организаций. |
It is still anticipated that the cash position of the combined General Fund will remain negative through the end of 1996. |
По-прежнему предполагается, что сальдо денежной наличности объединенного Общего фонда будет оставаться отрицательным до конца 1996 года. |
Similar concerns were expressed when the Committee considered the combined initial and second periodic reports of Switzerland. |
Аналогичная озабоченность была выражена Комитетом в ходе рассмотрения объединенного первоначального и второго периодического доклада Швейцарии. |
The Committee congratulates the Government of the United Republic of Tanzania for the submission of its combined second and third periodic reports. |
Комитет поздравляет правительство Объединенной Республики Танзании с представлением ее объединенного второго и третьего периодических докладов. |
The Government of Equatorial Guinea has given careful and detailed consideration to the Committee's concluding observations on the combined periodic reports submitted previously. |
Правительство Экваториальной Гвинеи тщательно и внимательно изучило замечания, сделанные Комитетом в отношении ранее представленного объединенного периодического доклада. |
They consequently agreed on a combined mechanism which will contribute even more to spur the implementation process and enhance the political partnership. |
Впоследствии они договорились о создании объединенного механизма, который будет способствовать еще большей активизации процесса осуществления и расширению политического партнерства. |
This combined periodic report is longer than the recommended length established by the UN because it is a report consisting of three reports. |
Объем настоящего объединенного периодического доклада превышает рекомендованный Организацией Объединенных Наций объем, поскольку он содержит три доклада. |
To date, the legislative reform initiatives mentioned in paragraph 205 of the combined seventh and eighth report of Mexico are still under debate. |
В настоящее время продолжается обсуждение инициатив о внесении в законодательство изменений, упомянутых в пункте 205 объединенного 7-го и 8-го доклада Мексики. |
That something else that controls the world, how about it's our combined subconscious? |
Что-то другое контролирует мир, как насчет нашего объединенного подсознания? |
His delegation could accept a publication containing the model provisions only, but would prefer a combined text, also incorporating the surviving legislative recommendations. |
Делегация Соединенных Штатов готова согласиться с вариантом выпуска издания, содержащего только типовые положения, но предпочла бы опубликование объединенного текста, в который вошли бы и оставшиеся рекомендации по законодательным вопросам. |
The Committee is pleased to note that consultations were held with representatives of different ministries and civil society, including non-governmental organizations, in the preparation of the combined third and fourth periodic report. |
Комитет с удовлетворением отмечает, что в ходе подготовки объединенного третьего и четвертого периодического доклада были проведены консультации с представителями различных министерств и гражданского общества, включая неправительственные организации. |
Ms. Javate de Dios said that on the whole the combined report was both gloomy and disturbing. |
Г-жа Хавате де Диос говорит, что, в целом, на основе объединенного доклада создается мрачное и тревожное впечатление. |
Mr. Mwakawago (United Republic of Tanzania) said that he believed that the combined report created an overly negative impression and one unrelated to reality. |
Г-н Мвакаваго (Объединенная Республика Танзания) говорит, что, по его мнению, на основе объединенного доклада у членов Комитета создается чересчур мрачное впечатление о положении дел в стране, не соответствующее действительности. |
In any event, the proposed combined document may take some time to prepare and adequate time for review and comment should be allowed. |
В любом случае для подготовки предлагаемого объединенного документа потребуется некоторое время, а также должно быть предусмотрено достаточное время для анализа и замечаний. |
The nineteenth, twentieth and twenty-first reports, submitted in a single document, cover the period since the submission by Ukraine of the combined seventeenth and eighteenth reports. |
Представленные в одном документе девятнадцатый, двадцатый и двадцать первый доклады охватывают период после представления Украиной объединенного семнадцатого и восемнадцатого доклада. |
The Centre has also provided assistance to States in institutionalizing a permanent combined command post, responsible for the coordination and execution of the training the trainers courses. |
Центр также предоставляет содействие государствам в институционализации постоянного объединенного командного пункта, ответственного за координацию и организацию курсов по подготовке инструкторов. |
Mr. Flinterman said that he welcomed the submission of the first combined report in 2009 and hoped that the Government would also ratify the Optional Protocol. |
Г-н Флинтерман говорит, что он приветствует представление первого объединенного доклада в 2009 году и надеется, что правительство ратифицирует также Факультативный протокол. |
Samoa would like to inform the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) that the preparation of the combined fourth and fifth reports was a consultative process which included Government ministries, non-governmental partners as well as members of the wider community. |
Самоа желает проинформировать Комитет о ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ), что подготовка объединенного четвертого и пятого периодического доклада представляла собой консультационный процесс с участием государственных министерств, неправительственных партнерских структур и представителей широкой общественности. |
The present report is limited, to a large extent, to describing the legal and factual changes that have occurred since the submission of the previous report (combined fifteenth, sixteenth and seventeenth reports). |
Настоящий доклад в основном ограничивается описанием правовых и фактических изменений, которые произошли за период после представления предыдущего доклада (объединенного пятнадцатого, шестнадцатого и семнадцатого докладов). |