A combined machinery is also more user-friendly. |
Кроме того, объединенный механизм в большей мере ориентирован на защиту интересов потребителей. |
The State party's combined tenth and eleventh reports due in 2012 were submitted in May 2013. |
Объединенный десятый и одиннадцатый периодический доклад государства-участника, подлежащий представлению в 2012 году, был представлен в мае 2013 года. |
The Committee notes with satisfaction that the combined fourth and fifth periodic reports of the State party were adopted by the Parliamentary Assembly. |
Комитет с удовлетворением отмечает, что объединенный четвертый и пятый периодический доклад государства-участника был утвержден Парламентской ассамблеей. |
This report is a combined report for the 4th and 5th periodic reporting period. |
Настоящий доклад представляет собой объединенный доклад за четвертый и пятый отчетные периоды. |
This combined Periodic report covers the period 1995 - 2010, a period which spanned two successive political administrations. |
Настоящий объединенный периодический доклад охватывает период 1995 - 2010 годов, в который у власти по очереди находились две политические партии. |
The Congolese Armed Forces and MONUC have established a combined operations centre to coordinate their activities and support requirements. |
Конголезские вооруженные силы и МООНДРК создали объединенный оперативный центр для координации своей деятельности и материально-технической поддержки. |
The combined fleet sailed for the West Indies, reaching Martinique on 12 May. |
Объединенный флот отплыл в Вест-Индию, достигнув Мартиники 12 мая. |
The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object. |
Полученные объекты имеют те же свойства линий и заливки, что и объединенный объект. |
A combined English literature and language course will be scrapped. |
Объединенный курс английской литературы и языка будет отменен. |
This is the combined shock front from one dispersal airfield 40 miles away. |
Это - объединенный фронт ударных волн от одного аэродрома на расстоянии в 40 миль. |
The combined portfolio of UNOPS will consist of approximately 2,500 active projects (1,600 for UNDP/OPS and 900 for DDSMS). |
Объединенный портфель инвестиций УОП ООН будет охватывать примерно 2500 текущих проектов (1600 - ПРООН/УОП и 900 - ДПРУО). |
As and when such equipment is drawn from the reserve stock, appropriate credit will be recorded in the combined ONUSAL/ONUCA special account. |
Когда такое оборудование будет извлекаться из резервных запасов, соответствующий кредит будет заноситься на объединенный специальный счет МНООНС/ГНООН в ЦА. |
The Committee may allow States parties to submit a combined report comprising no more than two overdue reports. |
Комитет может разрешить государствам-участникам представить объединенный доклад, вбирающий в себя не более двух просроченных докладов. |
The subsection, as combined, would read as follows: "2. |
Такой объединенный пункт гласил бы следующее: «2. |
They also believe that it would be simpler to have only one combined standard for early and ware potatoes. |
Она также считает, что было бы проще иметь один объединенный стандарт на ранний и продовольственный картофель. |
The combined sixth and seventh report on the implementation of the Convention reflected the basic principles of the national policy of Uzbekistan. |
Шестой и седьмой объединенный доклад по выполнению Конвенции отразил основные принципы национальной политики Узбекистана. |
In 2007, Namibia submitted its combined report on CERD for the period 1997 to 2005 to the relevant treaty body. |
В 2007 году Намибия представила соответствующему договорному органу свой объединенный доклад об осуществлении положений МКЛРД в период с 1997 по 2005 годы. |
The enhanced normative framework is a combined normative and operational approach to pre-investment capacity-building. |
Усовершенствованные нормативные рамки представляют собой объединенный нормативный и оперативный подход к прединвестиционному созданию потенциала. |
This combined ombudsman institution would be the contact point in all equality and non-discrimination issues. |
Такой объединенный институт омбудсмена будет выполнять роль координационного центра по всем вопросам, касающимся равноправия и недискриминации. |
The combined fourth and fifth National Report on CEDAW implementation has been developed as follows: |
Объединенный четвертый и пятый Национальный доклад об осуществлении КЛДОЖ был подготовлен следующим образом: |
The combined intellect of the neuroscientists, engineers, mathematicians and hackers in this auditorium pales in comparison to even the most basic AI. |
Объединенный интеллект неврологов, инженеров, математиков и хакеров... в этой аудитории бледнеет по сравнению даже с самыми простыми искусственными интеллектами. |
Though each cell only produced a minute amount of oxygen, the combined metabolism of many cells over a vast time transformed Earth's atmosphere to its current state. |
Хотя каждая клетка производит только незначительное количество кислорода, объединенный метаболизм во многих клетках в течение длительного времени преобразует атмосферу Земли в её современное состояние. |
These countries' massive combined bank and government debt - the distinction everywhere in Europe has become blurred - makes rapid sustained growth a dream. |
Массовый объединенный банковский и государственный долг этих стран - различия во всей Европе стерлись - делает быстрый устойчивый рост мечтой. |
Today, after five years of much stronger growth among the newcomers, their combined GNP is somewhat smaller than that of the Benelux countries. |
Сегодня, спустя пять лет после резкого роста новых стран-членов, их объединенный ВНП составляет чуть меньше ВНП стран Бенилюкса. |
The combined fleet at Deep Space 9? |
Объединенный флот у "Дип Спейс 9"? |