Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Changes - Изменить"

Примеры: Changes - Изменить
To delete cookies or change the cookie handling in general, just use the changes in the settings of your browser before. Для удаления куки или изменить куки обработки в общем, просто используйте изменения в настройки браузера раньше.
Yesterday was a chat with Partners on how to change the links to carefully explain the whole idea of the changes that we make. Вчера был разговор с партнерами о том, как изменить ссылки на тщательно объяснить саму идею изменения, которые мы делаем.
Quesada realized that these changes would have far-reaching consequences for both historical and forthcoming storylines, so he made the decision to change Straczynski's story. Кесада понял, что такие изменения повлекут за собой далеко идущие последствия в дальнейших сюжетных линиях, поэтому принял решение изменить сценарий Стражински.
Some economists recommend fundamental changes in the way monetary policy is conducted to avoid ever reaching this "zero bound" on interest rates. Некоторые экономисты рекомендуют фундаментальным образом изменить способ реализации валютной политики, чтобы навсегда предотвратить возможность достижения "нулевого уровня" процентных ставок.
When a username changes however, this will now need to be changed in many places in the database. И если это значение нужно будет изменить, то придётся менять во многих местах.
Every single party in the cabinet has already complained demanding changes in the management here Каждая партия уже жаловалась, что здесь требуется изменить управление...
So we both need to make some changes, right? Поэтому мы обе должны что-то изменить, так ведь?
The selection of specific trade, finance and investment-related measures is intended to maximize the negative economic impact in order to enforce changes in the alleged objectionable policies. Выбираемые конкретные меры, связанные с торговлей, финансами и инвестициями, призваны обеспечить максимальное негативное экономическое воздействие на государство-объект, с тем чтобы вынудить его изменить политику, представляющуюся недопустимой.
The Advisory Committee notes that ESCAP has chosen the thematic approach to its programme of work and envisages changes in the secretariat structure in support of this orientation. Консультативный комитет отмечает, что ЭСКАТО выбрала тематический подход к осуществлению программы своей работы и планирует изменить структуру секретариата с учетом этого подхода.
Ms. EVATT said that it was clear from Bolivia's very frank report that the Government was committed to bringing about changes in the legal system. Г-жа ЭВАТТ говорит, что очень откровенный доклад Боливии со всей определенностью свидетельствует о решимости правительства изменить правовую систему.
In addition to painstaking work, it also requires serious changes in legislation and management, as well as the development of an appropriate nuclear regulation regime. Помимо настойчивой работы, для этого требуется серьезно изменить законодательство и управление, а также разработать соответствующий режим ядерного регулирования.
In broad terms, a series of concrete steps have been taken to effect changes in women's socio-political and economic life and status. В общем плане был предпринят целый ряд конкретных шагов с целью изменить социально-политические и экономические условия жизни и статус женщин.
Some Member States have requested changes in the timelines for the deployment of their troops, while others have withdrawn offers of troops after conducting reconnaissance missions to Liberia. Одни государства-члены просили изменить графики развертывания выделяемых ими войск, а другие передумали предоставлять войска после проведения рекогносцировочных операций в Либерии.
For this, old ideas have to be abandoned and changes made in the perception of what LDC enterprises might be capable of achieving in e-commerce. Для этого необходимо отказаться от прежних стереотипов и изменить представления о том, каких результатов способны добиться компании НРС в сфере электронной коммерции.
Based on the initial findings and recommendations arising from this exercise, ESCAP will seek to effect process changes to enhance overall effectiveness and efficiency in the four areas. На основании первоначальных выводов и рекомендаций, подготовленных в ходе этого мероприятия, ЭСКАТО будет стремиться изменить соответствующие процессы, с тем чтобы повысить общую эффективность и результативность работы в этих четырех областях.
To edit the contents of a text frame, click in the frame, and make the changes that you want. Чтобы изменить содержимое текстовой рамки, щелкните внутри нее и внесите нужные изменения.
There are many many ways to make changes, Paul. Существует много много способов изменить вещи, Пол.
These changes were not just the result of the Uruguay Round; they were also caused by forces that were opting to change patterns of trade competitiveness in ways unfavourable to developing countries. Эти изменения вызваны не только договоренностями Уругвайского раунда; они порождаются также силами, стремящимися изменить структуру конкурентоспособности торговых потоков неблагоприятным для развивающихся стран образом.
The Audit and Management Consulting Division recommended changes in compensatory time off policies for military and civilian police in order to prevent abuse. ЗЗ. Отдел ревизии и консультирования по вопросам управления рекомендовал изменить порядок использования отгулов военным персоналом и гражданской полицией в целях предотвращения злоупотреблений.
Some of the annual resolutions at the General Assembly will this year need to be adjusted to reflect the momentous changes in South Africa and the Middle East. В этом году некоторые из ежегодных резолюций Генеральной Ассамблеи потребуется изменить так, чтобы отразить кардинальные перемены в Южной Африке и на Ближнем Востоке.
As for CPC, if its functions were not redistributed, changes should be made to the length of its sessions. Что касается Комитета по программе и координации, то, если его функции не будут переданы другим органам, следовало бы изменить продолжительность его сессий.
The Group may wish to discuss the recommendations made and to modify, delete, extend or otherwise comment on the changes proposed. Группа, возможно, пожелает обсудить вынесенные рекомендации, а также изменить, исключить, расширить или иным образом прокомментировать предлагаемые изменения.
The needs of economic development have compelled all African countries to adapt their State institutions and redirect their policies to cope with the changes of the new era. Потребности экономического развития вынуждают все африканские страны адаптировать свои государственные институты и изменить свою политику, с тем чтобы учитывать изменения в новую эру.
The Government of Japan had argued that it could not amend laws regarding surname choice and children born out of wedlock because the public opposed such changes. Правительство Японии утверждало, что оно не может изменить законы в отношении выбора фамилии и детей, рожденных вне брака, в силу того, что общественность выступает против таких изменений.
Finally, mitigation policies and initiatives to reduce emissions are likely to change the nature of climate-related risks - for example, through land-use changes. Наконец, политика смягчения последствий и инициативы сокращения выбросов могут изменить сам характер связанных с климатом рисков, например, посредством реформы практики землепользования.