Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Changes - Изменить"

Примеры: Changes - Изменить
Member States have repeatedly called for changes in the way ICT services are administered throughout the global Secretariat. Государства-члены неоднократно призывали изменить порядок информационно-технического обслуживания в глобальном Секретариате.
The solution requires widespread changes in the behaviour and action of individuals, business and Governments. Чтобы решить эту проблему, люди, деловые круги и правительства должны в массовом порядке изменить свое отношение и поведение.
It also requires significant changes to the way in which we measure economic activity. Для этого требуется также существенно изменить применяемые нами методы оценки экономической активности.
Financing the various challenges may therefore warrant making more radical changes in the existing international architecture. Поэтому для финансирования деятельности, связанной с решением различных проблем, необходимо будет более радикальным образом изменить существующую международную архитектуру.
It also requires changes in attitudes, policies and practices in order to improve the quality of life of older persons. В целях повышения качества жизни престарелых необходимо также изменить сегодняшние воззрения, политику и практику.
Resources must be made available to enable it to bring real changes to the lives of the people of those countries. Для того чтобы реально изменить жизнь людей в этих странах, необходимы ресурсы.
It is an indicative programme and we will make changes in it if there is any need. Это ориентировочная программа, которую мы сможем изменить в случае необходимости.
As a result, significant changes are needed in the ways societies manage chemicals. В силу этого необходимо серьезно изменить методы регулирования химических веществ, применяемые в различных обществах.
Following such changes in the Constitution, the Election Law should be changed accordingly. После внесения подобных изменений в Конституцию следует соответственно изменить Закон о выборах.
However, the changes in education policy were not accompanied by political reform in terms of the status of the colonies. Вместе с тем перемены в области образовательной политики не сопровождались политической реформой, призванной изменить статус колоний.
The composition of health-care spending may need to undergo substantial changes with increasing importance being given to medical and long-term care services. Возможно, что в условиях роста значения, придаваемого медицинскому обслуживанию и долгосрочному уходу, будет необходимо существенным образом изменить структуру расходов на здравоохранение.
While changes in law, policies and programmes would be required, a change in attitude was also necessary. Хотя потребуются изменения в законодательстве, стратегиях и программах, необходимо также изменить отношение к инвалидам.
It is recognised that existing legislation is not easily changed and that changes to existing guidelines require collaboration with a range of stakeholders. Признано, что действующее законодательство изменить не так легко и что для внесения изменений в существующие руководящие положения требуется взаимодействие с целым рядом заинтересованных сторон.
That fight was a long-term one that would require fundamental changes in the way Governments worked. Эта борьба носит затяжной характер и требует коренным образом изменить порядок действий правительства.
The initial proposals remained without textual changes unless the authors requested deletions or amendments to be made to their submissions. В первоначальный текст предложений не вносились изменения, если только авторы не просили исключить или изменить какие-либо части своих представлений.
I think you should make some changes. Думаю, ты должна что-то изменить.
No, I have to make some changes. Нет, я должна что-то изменить.
You've got to make some lifestyle changes for you and your baby. Вы должны что-то изменить в своей жизни ради Вас и Вашего ребенка.
You can go back in there and maybe make some changes from the inside. Вернись туда и, возможно, тебе удастся изменить что-нибудь изнутри.
Owing to domestic pressures, donor countries' budgets are stretched and changes in food aid funding mechanisms pose a significant challenge to UNRWA to meet the food requirements for the poor. Из-за внутриполитического давления бюджетные расходы стран-доноров жестко расписаны, и БАПОР весьма сложно изменить механизмы финансирования продовольственной помощи, чтобы удовлетворить продовольственные потребности малоимущих.
Restrictions imposed by the United States had prevented changes in the model and globalization had removed some of the advantages that Puerto Rico had had in the past. Введенные Соединенными Штатами ограничения не позволяют изменить эту модель, а глобализация лишила Пуэрто-Рико некоторых из тех преимуществ, которыми она располагала в прошлом.
Drastic changes had had to be made in the country's development policy and economic framework, impinging on every sector of Maldivian society. Необходимо коренным образом изменить национальную политику в области развития и экономическую структуру страны, с тем чтобы это ощутили все слои мальдивского общества.
For example, changes in rules might be necessary to allow sovereign wealth funds and pension funds to invest more in development-oriented projects. Например, возможно, потребуется изменить правила, чтобы государственные инвестиционные фонды и пенсионные фонды могли расширить инвестиции в проекты, ориентированные на развитие.
Rather, profound changes must be made in the governance of the global financial system and in the values driving it. Пришло время коренным образом изменить порядок управления глобальной финансовой системой и пересмотреть те ценности, которые положены в ее основу.
He's got me to see the... the changes in him can help change me. Он заставил увидеть, что изменения в нем помогут изменить меня.