Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Changes - Изменить"

Примеры: Changes - Изменить
Choose "Your Details" from the File menu in the Lobby and make the changes from the "Cashier". Только в очень редких случаях мы разрешаем менять Имя Пользователя. Если Вы все же желаете его изменить, то Вам необходимо связаться с нами по адресу и сообщить причину, почему Вы хотите изменить Имя Пользователя.
The conversion from forest to grassland or cropland can cause major changes in the nutrient pool and soil biota, as well as infiltration, run-off and soil erosion rates. Появление лугопастбищных угодий или пахотных земель на месте лесов может сильно изменить совокупную массу питательных веществ и биоту почвы, а также отразится на таких характеристиках почвы, как инфильтрация, сток и темпы эрозии.
Radical changes would no doubt need to be made to the "willing seller, willing buyer" system of land acquisition, which was being debated at national level. Г-жа Шивуте соглашается с тем, что, несомненно, требуется радикально изменить систему приобретения земель по принципу «желающий продавец, желающий покупатель», и уточняет, что этот вопрос является предметом дебатов на национальном уровне.
This decision outlined concerns for the Government and the AIHRC to address, including changes to the selection and appointment process and increased State financing of the AIHRC operations budget in line with the Paris Principles, failing which a downgrade to "B" status would be likely. Такое решение свидетельствует о том, что правительству и АНКПЧ предстоит решить ряд проблем, в том числе изменить порядок отбора и назначения членов Комиссии и увеличить государственное финансирование ее деятельности в соответствии с требованиями Парижских принципов.
So, if we make no changes today, what does tomorrow look like? Каким будет завтра, если сегодня мы не постараемся что-либо изменить?
The majority of delegations recognizes that this is the right moment in which to make great changes in the current structure of the bodies of the United Nations, but we continue to observe the same non-convergent positions on one side and another. Большинство делегаций признает, что сейчас подходящий момент для того, чтобы изменить нынешнюю структуру органов Организации Объединенных Наций, но мы продолжаем отмечать несовпадение позиций то на одном, то на другом фланге.
The following changes to the staffing establishment of the Office of the Chief are proposed: redeployment of two posts (national General Service) (1 to the Personnel Section and 1 from the Property Management Section). Штатное расписание канцелярии начальника предлагается изменить следующим образом: перевести две должности национальных сотрудников категории общего обслуживания (1 должность в Кадровую секцию и 1 должность из секции управления имуществом).
UNHCR needs to know if what it is doing works and is cost-efficient, and what changes could be made to how it does business in order to have an even greater impact. УВКБ необходимо иметь представление о том, насколько результативными являются его усилия, является ли его деятельность эффективной с точки зрения затрат и как можно изменить его методы работы, чтобы получить еще большую отдачу.
calls the Tube tool that changes the color of a drawn stroke (the brightness range of the color is taken into account too). предназначена для вызова инструмента Тюбик (Tube), с помощью которого можно изменить цвет и яркостной диапазон уже нарисованного штриха.
At that meeting we noticed a growing trend calling for ending the unrestricted use of sanctions as a tool to which the Council can resort in order to induce changes in the behaviour or actions of a given State or regime. На этом заседании звучали все более громкие призывы положить конец неограниченному применению санкций в качестве инструмента, используемого Советом, с тем чтобы заставить то или иное конкретное государство или тот или иной режим изменить свое поведение или действия.
The administrative and financial changes and the focusing on selective core services were a complete turnaround for UNIDO that could serve as a model. Административ-ные и финансовые преобразования, а также сосредото-чение усилий на предоставлении отдельных основных услуг позволили полностью изменить лицо ЮНИДО, которую можно рассматривать как образцовую.
In a move to identify and change stereotypes, an education reform project had been undertaken, recommendations had been submitted to the Ministry of Education and changes had been introduced into school textbooks. В попытке выявить и изменить стереотипы подготовлен проект реформы образования, представленный в Министерство образования, и были внесены соответствующие изменения в школьные учебники.
You can customize the default CREATE TABLE statement. However, after you have customized the statement, you must manually maintain any subsequent changes to the column mappings by editing the statement. Можно изменить инструкцию CREATE TABLE, используемую по умолчанию. Однако после этого все изменения в сопоставлении столбцов будут настраиваться путем изменения инструкции вручную.
The aspect of the Delta changes continuosly: the floods that succeed in overcoming the banks deposit sediments in the surrounding territory and in the future they could change completely the course of the river. Облик дельты постоянно меняется, в период разливов воды реки выходящие за пределы дамб оставляют осадки на окружающей территории и в некоторых случаях могут изменить окончательно течение реки.
As progress in reducing the carbon intensity of production and consumption is being outstripped by increased levels of consumption, reaching climate change targets will require profound changes in human behaviour in both domestic life and in the business sector so as to move to a low-carbon economy. Поскольку растущие уровни потребления опережают прогресс в области сокращения углеродоемкости производства и потребления, для решения связанных с изменением климата задач потребуется коренным образом изменить поведение человека как в быту, так и коммерческом секторе в целях перехода к экономической деятельности с низким уровнем выбросов углерода.
MG reserves the right to adjust the per-unit margin requirement at any time.The customers will be informed of margin changes via a pop up window on the DealStation. MG оставляет за собой право изменить требования залога за лот в любое время. Клиенты будут уведомлены об изменении требования залога посредством сообщения внутри торговой платформы.
In an effort to change this reality, starting with the Harvest Plan 2004/2005, changes were implemented in the Declaration of Qualification for the PRONAF that now is made in the name of the couple, in order to seek a greater inclusion of women in the program. Чтобы изменить такое положение, начиная с урожая 2004/05 года, были внесены изменения в декларацию о праве участвовать в Национальной программе укрепления семейного фермерства (ПРОНАФ), которая в настоящее время заполняется от супружеской пары, что должно способствовать более широкому участию женщин в этой программе.
That will make a difference and effect important changes, bolstering our claims to be devoted to peace, justice and freedom, and ensuring that the United Nations ideals are not only practiced but are anchored in a culture of peace established throughout the world. Это поможет изменить ситуацию к лучшему и осуществить важные перемены, воплотить в жизнь наши надежды на обеспечение мира, справедливости и свободы и добиться того, чтобы идеалы Организации Объединенных Наций поддерживались и реализовывались в условиях культуры мира, укоренившейся во всем мире.
Well, our genes are not our fate, and if we make these changes - they're a predisposition - but if we make bigger changes than we might have made otherwise, we can actually change how our genes are expressed. Но наши гены это еще не приговор. И если мы внесем в жизнь эти изменения, то гены будут предрасположенностью, а при еще более значительных переменах, чем те, которые мы бы предприняли, будь обстоятельства иными, мы сможем даже изменить экспрессию наших генов.
The majority easily changes its opinion when given unreliable or convenient despaired so he had no choice but to erase his memory. речь все-таки про масс-медиа} что могут его изменить. кроме как избавиться от воспоминаний. {зецубо!
The most striking institutional reforms in this process are, first, the distribution of functions between the Ministry of Health and the CCSS, in an effort to redefine and strengthen governance of the sector, and secondly, the changes in the provision of services. К числу наиболее заметных институциональных реформ в рамках этого процесса относится разделение функций между Министерством здравоохранения и Коста-риканским фондом социального страхования, продиктованное стремлением скорректировать и укрепить руководящую роль первого в сфере охраны здоровья и изменить механизм предоставления услуг со стороны второго.
In all health facilities there are messages prompting changes in behaviour, and these are targeted especially at men, in order to win their support for decisions taken by women. сообщения о необходимости изменить свое поведение появились во всех медицинских учреждениях, и обращены они были, главным образом, к мужчинам, чтобы они согласились с правом женщин на самостоятельное принятие решения;
The UNICEF IPSAS Implementation and One ERP project teams are coordinating their activities, since changes will need to be made to the information systems of UNICEF in order to successfully implement IPSAS. Группы по проектам внедрения МСУГС в ЮНИСЕФ и создания единой системы общеорганизационного планирования ресурсов координируют свою деятельность, поскольку для успешного внедрения МСУГС будет необходимо изменить используемые ЮНИСЕФ информационные системы.
The letter suggested changes to the draft that would restore the previous language relating to Chamorro self-determination, clarify the language relating to the cultural identity of the people of Guam and correct the language concerning the return of excess lands to Guam. В письме было предложено изменить текст проекта, восстановив в нем прежние положения о самоопределении чаморро, уточнив формулировки, касающиеся культурной самобытности народа Гуама, и внеся поправки в положения о возвращении Гуаму излишков земли.
This changes the processor clock speed from the standard 3 MHz (BK-0010* series) to 4 or 6 MHz, or from the standard 4 MHz (BK-0011* series) to 3 or 6 MHz. Позволял изменить тактовую частоту со стандартной З МГц (в серии БК-0010*) на 4 либо 6 МГц, или со стандартной 4 МГц (в серии БК-0011*) на 3 либо 6 МГц.