Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Changes - Изменить"

Примеры: Changes - Изменить
Provision would need to be made to deal with possible changes in the tax regime during the life of the project, which might alter the donor's assessment. Необходимо будет определить условия, касающиеся таких возможных изменений налогового режима в течение срока деятельности проекта, которые могли бы изменить оценку организации-донора.
Governments at all levels, businesses and consumers need to make significant changes in their policies, activities and choices if they are to achieve the shift to sustainable consumption and production. Правительствам на всех уровнях, предпринимателям и потребителям необходимо значительным образом изменить свою политику, деятельность и приоритеты, для того чтобы добиться такого перехода.
I need to make some changes in my life, Hermie. Мне надо изменить мою жизнь, Герми
It's simply a question of changing the interface by which people make decisions, and the very nature of the decisions changes. Всего лишь напросто нужно изменить интерфейс, который определяет поступки людей.
To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Чтобы изменить прямоугольную выноску на округлую, перетащите маркер самого большого угла, когда курсор примет форму руки.
Since I have been here, I have struggled to make certain changes in myself in order to fit in to the general milieu. С тех пор как я тут, я очень старалась в некотором роде себя изменить чтобы влиться в данную окружающую среду.
However, if Russia in future decides to further tighten screws and changes ratios and proportions, no one can guarantee that yet another New Year holiday in Eastern Europe is not spoiled by energy crisis. Однако если Россия в будущем решит еще сильнее «закрутить гайки» и снова изменить коэффициенты и пропорции, никто не сможет гарантировать, что очередные новогодние праздники в Восточной Европе не будут испорчены энергетическим кризисом.
Angelakos, with his company The Wishart Group, together with co-founder Bianca Campuued and neuroscientists David and Micheal Wells, is working to bring changes in the music industry with regards to mental health. Совместно со своей компанией «The Wishart Group», со-основательницей Бьянкой Кампьюд и неврологами Дэвидом и Майклом Уэллс, Анджелакос работает над тем, чтобы изменить отношение музыкальной индустрии к психическому здоровью.
Michael Cooper, former NBA player and Tabuse's coach with the Albuquerque Thunderbirds, said of him, He automatically changes the game because of his quickness and distributing the ball. Бывший игрок НБА Майкл Купер, который тренировал Табусе в «Альбукерк Тандербёрдз», говорит о нём: Он очень быстро переключается в игре и способен её изменить благодаря скорости и передачам мяча.
For example, a company that changes its corporate name could sell its old i-name to another company, while both companies could retain their original i-numbers. Например, если I-Name ассоциирован с названием компании, а компания решила изменить своё название, то она может передать свой старый идентификатор I-Name другой компании.
The city appealed her findings and her remedial orders, including a decision to assign a monitor to help the police department changes its policy and training program associated with it. Город подал апелляционную жалобу на ее решение и постановления о корректирующих мерах, включая предписание назначить контролера, чтобы помочь отделению полиции изменить практику работы и связанную с ней программу обучения.
And no amount of prison or time gone by, repenting, praying changes what happened. И не важно сколько прошло времени, бы все отдал что бы все изменить.
In order for this to be achieved, changes in the "culture" and the policy of many humanitarian and development agencies of the United Nations must take place, and human rights bodies will need to strengthen their capacities and expertise in promoting protection in on-the-ground situations. В этих целях многим учреждениям Организации Объединенных Наций, занимающимся гуманитарными вопросами и обеспечением развития, необходимо изменить свою "культуру" и политику, а органам по правам человека следует укрепить свой потенциал и повысить знания в деле обеспечения защиты в конкретных ситуациях, возникающих на местах.
The efforts made by the homicide section and the anti-kidnapping squad, for instance, although significant, have not been sufficient to bring about decisive changes in the short or medium term, partly because of those units' lack of infrastructure. Усилия, предпринятые, например, отделом по расследованию убийств и группой по борьбе с похищениями, хотя и были важными, тем не менее не смогли коренным образом изменить ситуацию в краткосрочном и среднесрочном плане, что частично объясняется отсутствием у них достаточной инфраструктуры.
Achieving gender equality would necessitate changes in institutional practices and social relations. Political commitment and accountability were also essential. Furthermore, programmes for the advancement of women had to be adequately funded. Для достижения равенства между мужчинами и женщинами необходимо изменить институциональную практику и общественные отношения - здесь требуются политическая воля и стремление исправить нынешнее состояние дел, а также соответствующее финансирование программ по улучшению положения женщин.
When ACABQ had made its original recommendation that $167,369,100 million should remain unassessed pending resubmission of the request, it had been aware that changes to the numerical strength of the Mission were expected. ККАБВ первоначально рекомендовал отложить начисление взносов на сумму 167369100 долл. США до представления повторной просьбы в связи с тем, что, как ему стало известно, предполагалось изменить численность Миссии.
And it should be a very good proving point to a lot of people that you can make very radical lifestyle changes without having to have surgery or medicine or a quick fix. И это должно быть показателем для многих людей, которым можешь помочь радикально изменить образ жизни без применения пластических операций, таблеток или быстрых исправлений дефекта.
The Recommendation for Dried Mangoes was reviewed and several changes in the sections on "moisture content" and the amount of "foreign matter allowed" were adopted. Специализированная секция рассмотрела Рекомендацию в отношении сушеных манго и приняла решение внести ряд изменений в раздел, посвященный содержанию влаги, и изменить допуск по посторонним веществам.
This trend will need to be reversed in the context of more sustainable diets, but as long as market prices do not reflect such scarcities, there will be insufficient incentives for behavioural changes. Необходимо изменить эту тенденцию путем внедрения более устойчивых рационов питания, но стимулов для изменения поведения будет недостаточно до тех пор, пока рыночные цены не будут реагировать на сокращение природных ресурсов.
But it's important that a man changes the right things, not his sense of duty, not his sense of loyalty. Важно, чтобы человек стремился изменить в своей жизни действительно нуждающиеся в этом вещи, а не чувство долга или преданности.
10.51 Whilst Government can effect changes within the administration, a change in attitudes that continue to discriminate against girls from gaining more than the basic education is required of parents. Пока правительство занимается преобразованиями в системе управления, необходимо проводить разъяснительную работу с родителями, чтобы изменить их взгляды в отношении того, что девочкам вполне достаточно иметь базовое образование.
Sweeping changes were needed in the status of conscientious objectors in Greece, which had been the target of criticism by the European Court of Human Rights and Amnesty International and other non-governmental human rights organizations. Необходимо радикальным образом изменить статус лиц, отказывающихся от военной службы по идейным соображениям, в Греции, ставшей объектом критики со стороны Европейского суда по правам человека и организации «Международная амнистия», а также других неправительственных правозащитных организаций.
The Casino reserves the right to change the terms and conditions of this offer at any time and it is your responsibility to periodically check here for changes and updates. Казино оставляет за собой право изменить условия рекламных предложений в любое время. Игроки должны сами периодически проверять любые изменения по условиям предложений.
We note that its sponsors made changes in the draft resolution compared with similar texts put before the Assembly during previous sessions. But in our view these are insufficient to alter the resolution's one-sidedness. Мы отмечаем, что соавторы внесли в проект определенные коррективы по сравнению с предыдущими сессиями, которых, на наш взгляд, все же недостаточно для того, чтобы изменить его одностороннюю направленность.
The non-binding form of single-supplier framework is also often used in practice in many domestic systems to ensure that the procuring entity can change suppliers if the market price changes. Не имеющие обязательной силы рамочные соглашения с одним поставщиком также довольно часто используются на практике во многих внутренних системах для обеспечения закупающим организациям возможности изменить поставщиков в случае изменения рыночной цены.