Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Изменить

Примеры в контексте "Changes - Изменить"

Примеры: Changes - Изменить
Inhaling a small volume of the gas temporarily changes the timbre and quality of the human voice. Вдыхая небольшой объём газа, можно на время изменить тембр и качество человеческого голоса.
We'll have to make some changes to your face as well. Придется немного изменить и твое лицо.
It changes things, that knowledge. И мне пришлось изменить мой план.
Now, I thought a few changes here. Только, я думаю, надо кое-что изменить.
Learned the only thing this place changes are the people in it. И я понял, что это место могут изменить только люди.
Yet there is still hope that Putin encounters a sufficiently negative reaction that he changes his stance on WTO accession. И все же еще есть надежда на то, что Путин столкнется с достаточно отрицательной реакцией, чтобы изменить свою позицию по вступлению в ВТО.
Because one cup of food a day changes Fabian's life completely. Так как одна чашка еды в день может полностью изменить жизнь Фабиана.
I don't know, maybe I need to make some changes in my life. Я не знаю, может, я хочу что-то в своей жизни изменить.
You want us back, you're going to have to make some changes around here. Ты хочешь вернуть нас, ты должен что-то изменить здесь.
I can't make changes in my life like that. Я не могу изменить свою жизнь.
Listen, you're allowed to make life changes without picking a fight with your old life. Слушай, ты получила возможность изменить жизнь без борьбы со старой жизнью.
It's terrifying how much this little thing changes you, makes you soft and sharp all at once. Это пугает, как сильно может такой малыш изменить тебя, делая мягкой и сильной одновременно.
However, we will have to make some changes around here. Однако, мы должны будем кое-что изменить здесь.
Some changes are needed in the methods of work of the personnel of educational-labour colonies. Необходимо несколько изменить методы работы персонала воспитательно-трудовых колоний.
The implementation of an effective EMS requires changes in attitudes and behaviour by all employees within an organization. Для создания эффективной СУП требуется изменить образ мышления и поведение всех работников предприятия.
The negative economic impact is assumed to cause tensions that translate directly into political pressure and enforce changes in objectionable policies. Негативное экономическое воздействие, как предполагается, должно вызывать напряженность, которая прямо перерастает в политическое давление и вынуждает изменить неприемлемую политику.
Such partnerships require changes in attitudes and procedures among all the partners concerned. Для образования таких партнерств необходимо изменить отношение со стороны всех соответствующих партнеров и применяемые ими процедуры.
As to the adequacy of the 10 per cent liquidity guideline, the secretariat was not proposing any changes. Что касается целесообразности задания обеспечить 10-процентную ликвидность, секретариат не предлагает изменить этот уровень.
Guess I'll have to run myself if I want any changes around here. Похоже, придется выдвигать свою кандидатуру, если я хочу что-то изменить вокруг.
With that in mind, we've got some changes to the lineup. С учетом этого мы решили несколько изменить состав участников.
If the bargain changes, there is no telling what else will change as a result... Если изменить условия сделки, неизвестно, что еще изменится в результате.
Research suggests that properly managed treatment changes behaviour, providing a foundation for rehabilitation and reintegration into the community. Проведенные исследования дают основания полагать, что при правильной организации лечения удается изменить поведение, что закладывает основу для реабилитации и реинтеграции в общество.
The Committee noted that the Secretary-General was requesting changes in a number of existing commitment authorities, including his own. Комитет отметил, что Генеральный секретарь просил изменить ряд действующих полномочий по принятию обязательств, в том числе и его собственные.
These will require further changes in the way business is conducted. Для этого потребуется еще сильнее изменить характер работы.
Now is the time for changes of approach to minimize these non-physical barriers. Сейчас настало время изменить подходы в целях сведения этих нефизических барьеров до минимума.