| Well, maybe I didn't give him a chance to tell me the truth. | Ну, возможно я не дала ему шанса что бы сказать мне правду. |
| Perhaps you'll give him a chance to win back some of those years. | Возможно, вы дадите ему шанс отыграть несколько лет. |
| I mean, this could be her last chance on Earth to be with a man. | Я к тому, что это возможно её последний шанс на Земле быть с мужчиной. |
| We had to take a chance on a plan that might actually - get him out alive. | Нам пришлось рискнуть с планом, который возможно спасет ему жизнь. |
| There might be a chance where I'll be like her. | И, возможно, я стану похожей на неё. |
| It is only by adopting an integrated approach to this task that the proposed reforms have a chance of succeeding. | Только при комплексном подходе решения данной задачи, возможно, ожидать эффективность планируемых реформ. |
| Is there any chance I could converse with Roy today? | Возможно ли поговорить с Роем сегодня? |
| Is there a chance Jason might know where she is? | Возможно, Джейсон знает, где она может быть? |
| Any chance you could pull security video from the last month? | Возможно ли, что вы найдете видео с камер наблюдения за прошлый месяц? |
| Her fingerprints are all over that car, and there's a good chance they're on the body too. | Ее отпечатки пальцев по всей машине, а, возможно, что и на трупе тоже. |
| Any chance they might have been having an affair? | А возможно, что у них были отношения? |
| And if you dump the documents without them being vetted, there's a very good chance other people will be in danger. | А если вы выложите документы без тщательной проверки, очень возможно, что в опасности будут другие люди. |
| Any chance that one of her clients became obsessed with her? | Это возможно, чтобы один из ее клиентов стал одержим ею? |
| There's a chance he had some vamps tail me here. I don't see nothing. | Вполне возможно, что у меня на хвосте пара вампиров. |
| This may be our last chance to be good parents. | Возможно, у нас остался последний шанс быть хорошими родителями. |
| Maybe he can be persuaded to forgo the ritual in order to take the chance of regaining the kind of life he needs. | Возможно, получиться убедить его отложить ритуал, чтобы использовать шанс на возвращение к той жизни, которую он может вести. |
| Someone's got you hunting beasts, but what I'm offering you, possibly, is the chance to be human again. | Кто-то заставляет тебя охотиться на чудовищ, но то, что я предложу тебе, возможно, это шанс снова стать человеком. |
| Any chance I get to hop on a computer. | Возможно ли узнать через его компьютер? |
| It's not easy, watching other teams going up... and then wondering if perhaps you're missing your only chance of reaching the summit. | Это нелегко - смотреть, как другие команды идут вверх... и думать, что возможно, ты упускаешь единственный шанс достичь вершины. |
| I think there might be a chance I'm in love with the woman. | Возможно, есть шанс, что я влюбился. |
| There might still be a chance if that rocket can be fired before the Cyberbombs are in position... | Возможно, еще есть шанс запустить эту ракету до того как бомбы будут установлены. |
| these centers, they're a chance to bring people together, maybe our last chance. | Эти центры, шанс примирить людей, Возможно наш последний шанс. |
| If we do not pass this test, we will have lost our chance - perhaps our last chance - to free Lebanon from the forces of terror and bring about a new reality. | Если мы не пройдем это испытание, мы потеряем свой шанс - возможно, наш последний шанс - освободить Ливан от сил террора и создать новую реальность. |
| Maybe a little chance of scarring, perhaps... but all in all, I'd say he's a very lucky boy. | Может быть, останется шрам, возможно... но в любом случае, я бы сказал, что он счастливчик. |
| In ten or 15 years, there's a chance I could vie for baseball commissioner. | Возможно, через 10-15 лет я смогу побороться за место бейсбольного комисссара. |