On the other, now he has to talk to me, so maybe he'll give me a second chance. |
С другой, сейчас он должен поговорить со мной, так что, возможно, он даст мне второй шанс. |
'He's a good lieutenant 'and maybe he never had the chance to do the job he'd like to. |
Он хороший лейтенант, и возможно, у него не было шанса заняться тем, чем хотел. |
I mean, perhaps, if Marcel were here, you'd stand a chance, but I expect he's already found another girl, no doubt younger and prettier. |
Я имею ввиду, возможно, если бы Марсель был здесь, у тебя был бы шанс, но я думаю, он уже нашел другую девушку, которая, без сомнения, моложе и привлекательней. |
Let's get some agents over to Philly social services and have them dig through the hard copy files because there's a chance he only targeted the digital records, and if that's true, maybe we can find her. |
Разыщи несколько агентов из социальной службы Филадельфии и попроси порыться в бумажных файлах, потому что есть шанс, что он удалил только цифровые записи, и если это так, возможно, нам удастся ее найти. |
And then, if you repeat our offer... airplane parts and inspectors for a chance to be a part again of the civilized world... he might actually be ready to listen and do something. |
А потом, если вы повторите наше предложение... детали для самолётов и инспекция за шанс снова стать частью цивилизованного мира... возможно, он будет готов выслушать и что-нибудь сделать. |
They want you to drop out, but not before they've had a chance to humiliate you as much as possible. |
Они хотят избавиться от тебя, но только после того, как получат возможность унизить тебя настолько, насколько это возможно. |
Perhaps luck exists somewhere between the world of planning, the world of chance and in the peace that comes from knowing that you just can't know it all. |
Возможно, удача находится где-то между миром планов и миром случайностей, ...и в таком мире, где ты знаешь, что не можешь знать всё наперёд. |
If... you give it a chance, you might actually like it. |
Ч наешь, если попробуешь, возможно, тебе понравитс€. |
If we do not reach a consensus on them this year and start to act on it, we may not have another chance. |
Если мы не достигнем консенсуса по ним в этом году и если мы не начнем действовать в соответствии с таким консенсусом, у нас, возможно, не будет другого шанса. |
In that connection, she suggested that legislation should be enacted to ensure that political parties respected the principle of non-discrimination and enquired whether it would be possible to introduce an electoral list system whereby women and men would have an equal chance of being elected to office. |
В этой связи оратор предлагает принятие законов для того, чтобы политические партии уважали принцип недопущения дискриминации, и спрашивает, возможно ли будет внедрить систему избирательного списка, на основании чего женщины и мужчины будут иметь одинаковые возможности быть избранными. |
Maybe backwardation won't appear on the first day that housing futures are traded, but there is a good chance it will come within a matter of months. |
Возможно депорт не появится в первый день торгов фьючерсами жилой недвижимости, но существует хороший шанс, что это случится в течение нескольких месяцев. |
If a planet forms far away from a red dwarf so as to avoid tidal locking, and then migrates into the star's habitable zone after this turbulent initial period, it is possible that life may have a chance to develop. |
Если планета формируется далеко от красного карлика, что позволяет избежать захвата приливными силами, а затем мигрирует в обитаемую зону звезды после неспокойного начального периода, то вполне возможно, что у жизни может быть шанс развиться. |
Sir, if the rate of loss does not increase... we have a chance to reach target 3-8-4... grid coordinate 0-0-3-6-9-1... and possibly make it from there to the Tango Delta weather ship. |
Сэр, если норма потери не увеличится мы имеем шанс достигнуть цели 3-8-4 координаты 0-0-3-6-9-1 и возможно успеть к плавучей метеостанции Танго Дельта. |
I mean, to think that we might have a chance that our families have known each other. |
Невероятно думать, что наши семьи, возможно, были знакомы. |
I didn't think there was a chance in hell That it could be true, but it is. |
Я никак не думал, что это возможно, чтобы это было правдой, но так оно и есть. |
So I think there's a very good chance there's about 30 or 40 psychopaths in this room. |
Так что, я думаю, вполне возможно, что в этом зале 30 или 40 психопатов. |
There's a chance, isn't there? |
Но ведь такое возможно, да? |
Is it really better for her to think there's a chance for you and her father? |
Для нее действительно лучше думать, что что-то еще возможно между тобой и ее отцом? |
Well, isn't there a chance she will, though? |
Но ведь это возможно, да? |
Any chance it was an accident, if the shelving collapsed? |
Возможно ли, что это произошло случайно, когда упали полки? |
By chance... are you delaying things because you want to take away my control over the company? |
Возможно, ты задерживаешь всё, потому что хочешь убрать меня с места главы компании? |
And there's a good chance I have mono, 'cause I sleep an insane amount. |
И вполне возможно, что я заразный, потому что только и делаю, что сплю. |
Maybe backwardation won't appear on the first day that housing futures are traded, but there is a good chance it will come within a matter of months. |
Возможно депорт не появится в первый день торгов фьючерсами жилой недвижимости, но существует хороший шанс, что это случится в течение нескольких месяцев. |
The paradox is that today Haiti has a chance, perhaps the best in its modern history, to escape from its long history of extreme poverty and turmoil. |
Парадокс заключается в том, что сегодня у острова Гаити есть шанс, возможно, самый верный за всю его современную историю, выйти из длительного периода крайней бедности и беспорядков. |
I guess I was just scared that I might lose her because she might be my last chance. |
Наверное, я просто испугался, что могу потерять ее, потому что она, возможно, мой последний шанс. |