Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Chance - Возможно"

Примеры: Chance - Возможно
Perhaps, ... if by chance I make it out of this, perhaps one day we can be. Возможно,... если я смогу выбраться из этого, возможно, однажды, мы наверстаем это.
After all, you're in the middle of a civil war, but eventually, you may want to give this romance a second chance. В конце концов, вы в центре гражданской войны, но в итоге, возможно, вы захотите дать этому роману второй шанс.
And I could remind you that one day you might be in my shoes and maybe you'll need a second chance. И я могу напомнить вам о том, что однажды вы можете быть на моем месте и возможно вам потребуется второй шанс.
If he knew that she was on the roof waiting for Tariq, maybe he arrived early to scare her away and squash any chance at a reconciliation. Если он знал, что она ждала на крыше Тарика, то, возможно прибыл заранее, чтобы припугнуть ее и уничтожить любой шанс на примирение.
If nothing else, I got a chance to meet a group of people... that mean the world to me now that I probably... never would've met under any other circumstance. Ежели нет, то мне посчастливилось повстречать людей которые для меня сейчас очень много значат и которых возможно я никогда не встретил бы ни при каких обстоятельствах.
Are you saying you think there's a chance she's right? Не хочешь ли ты сказать, что она, возможно, была права?
You might've blown your only chance you had to get him, and you might even lose your job. Возможно, ты потерял свой единственный шанс достать его, и, возможно, ты даже потеряешь работу.
Is there a chance Mrs. Livingstone was... helped on her way? Возможно ли, что миссис Ливингстоун... помогли с её уходом?
Diplomacy and the peaceful settlement of disputes, whenever and wherever possible, should be given a chance, taking into account the legitimate interests of the parties concerned, including the right to peaceful uses of nuclear energy. Следует везде, где и когда это возможно, давать шанс дипломатии и мирному урегулированию споров, принимая во внимание законные интересы соответствующих сторон, включая право на использование ядерной энергии в мирных целях.
Their eyes aren't the same color, but that fleck in the eyes... that's maybe a one in ten chance if they're not related? Их глаза различаются по цвету, но эта метка на радужке... Возможно шанс один из десяти, что они не связаны родством?
Traci, is there any chance This thing last night was personal? Трейси, возможно ли, что это было что-то личное?
I totally understand if it's too late but this weekend, any chance of something fabulous in Napa? Я понимаю, что уже возможно поздно, но есть шанс получить шикарный номер в Напе?
I thought perhaps, because her ghost wasn't there in the future, like Prentis's was, I thought maybe... maybe it wouldn't happen, maybe she stood a chance. Я думал, возможно, так как её призрака не было там, в будущем, ...как призрака Прентиса, я думал, может может этого не случится, может у неё есть шанс.
Is there any chance that I'm going to get super strength in my hand? Возможно ли, что моя рука теперь станет в три раза сильней?
And I just thought, this just might be the chance that we could become - И я подумал, что, возможно, это наш шанс стать...
Well, since he will be the father of your child you could give him a chance, right? Возможно, тебе нужно дать ему шанс, как будущему отцу.
But this is probably the best - hell, it may be the only chance Ben and any of the other kids have got. Но это, возможно, лучший... чёрт, это, возможно, единственный шанс спасти Бена или других захваченных детей.
our goal is just to make sure that we have a chance to survive long enough to maybe do that. Thank you very much. Наша цель - лишь сделать всё, что в наших силах, чтобы иметь шанс дожить до того времени, когда это будет возможно. Спасибо за внимание.
So not only can he not watch you this weekend, but there's a pretty good chance И он не сможет присмотреть за тобой на эти выходные и, возможно, закончит
Off more than 250 Euros a month but always have the right to use Microsoft software at no charge, it is time to try the XP Embedded in the Vaio and maybe have a chance to Vista - I will not catch it in a future project. Упали более чем на 250 евро в месяц, но всегда есть право на использование программного обеспечения Microsoft на безвозмездной основе, настало время, чтобы попытаться XP Embedded в Vaio и, возможно, есть шанс Vista - Я не буду ловить его в будущем проекте.
He probably trailed after her, waiting for his chance, wanting her forgiveness, and when she asked him his name, when he had the chance to tell her the truth, he bottled it. Возможно он следил за ней, в ожидание своего шанса, в ожидание ее прощения, и тогда она спросила его имя, и когда ему выпал шанс рассказать ей всю правду, он напился.
Look, I know he has a record, but is there any chance Kevin is just her patsy? Слушай, я знаю о его приводе, но возможно ли, что Кевина используют, как козла отпущения?
UNCC attributed this to the fact that many claimants may have ignored the existence of the Commission, or have been doubtful about their chance to be compensated; therefore, they would not have constituted a claim file, originally. ККООН объясняет это тем фактом, что многие заявители, возможно, не знали о существовании Комиссии или сомневались в том, что им может быть выплачена компенсация, вследствие чего они изначально не собирали необходимых для подачи претензий документов.
Institutional innovation should, to the extent possible, build on existing institutions to ensure that changes are understood and stand a better chance of being accepted by the widest possible number of strata of society. Инновационная деятельность в институциональной сфере должна, насколько это возможно, осуществляться на базе существующих институтов, чтобы проводимые реформы были более доступны и приемлемы для как можно более широких слоев общества.
I don't want to make any trouble maybe it's too early but I want to know if there's... a chance of moving to another unit? Я не хочу создавать проблемы, возможно еще рано, но я хотела узнать, можно ли мне перейти в другой отряд?