| I suggest that we leave the first chance we get | Возможно это наш единственный шанс уйти |
| It might be their only chance. | Возможно это их единственный шанс. |
| Really be my last chance. | Возможно... это мой последний раз. |
| There's a chance Gustav's right. | Возможно, Густав прав. |
| Is there even a chance that could happen? | А это вообще возможно? |
| 50 percent chance of rain. | Возможно, пойдет дождь. |
| Any chance you're protecting Frank? | Возможно, вы защищаете Фрэнка? |
| With chemo, she has an excellent chance of survival. | В зависимости от величины опухоли и от того, насколько глубоко она распространилась, возможно, вам придётся ампутировать ногу. |
| There's a good chance Dad doesn't even know we're charmed. | Вполне возможно, что отец вполне не зачарован. |
| If we find out more about him, there is a chance of getting somewhere. | Начнем с него, возможно узнаем нечто большее. |
| It's a good chance they know him by another name. | Возможно, он скрывается под другим именем. |
| A second chance, maybe. | Возможно, она достойна второго шанса. |
| There's a chance Lecter was hit. | Возможно, Лектер ранен. |
| Might be my last chance. | Возможно мой последний шанс. |
| This could be my only chance I ever have to change my life. | Возможно, для меня это единственный шанс изменить жизнь. |
| Maybe it'll give you guys a fighting chance to get your stories straight. | Возможно, это даст вам шанс, подредактировать и свои истории. |
| Perhaps your chance of immortality will come sooner rather than later. | Возможно, твой шанс стать бессмертной скоро настанет О. А вот и тот у кого вы должны взять интервью. |
| I maybe had some chance of convincing myself that... Iwashappywithmywife. | Возможно, у меня был шанс убедить самого себя... что я был счастлив со своей женой. |
| A time to heal perhaps a second chance to get it right. | Враждебность во всём мире сошла на нет... настало время самоисцеления... возможно нам предоставили второй шанс. |
| Let me say that to give a scientific aspect of mediation is very praiseworthy, but there is something intangible, perhaps invented on the fly, in analyzing a situation, maybe a bit of spontaneity or chance - a terrible chance to take sometimes. | Позвольте мне сказать, что попытки придать научный характер посредничеству похвальны, но в анализе ситуации есть что-то неуловимое, возможно, порой это решения, принимаемые «на лету», возможно, отчасти спонтанно или в расчете на удачу, что порой приводит к ошибкам. |
| I believe that anyone who copies a masterwork... has a chance of repeating the artist's action... and possibly recapturing, if only by chance... the exact gesture. | Я верю в то, что, копируя произведение мастера, можно повторить его действие и, возможно, повторить, пусть даже случайно, точный жест. |
| Maybe I'll give you a chance to read it over. | Возможно, ты еще передумаешь. |
| To see if maybe you might've made a mistake that you would correct, given the chance. | Чтобы выяснить, не совершили ли вы ошибку, которую, возможно, захотите исправить. |
| This is your chance to find out. | Ну так пригласи её на ужин, возможно, вы станете подругами. |
| Speak the name of Laurus towards meeting of trade, stand chance of avoiding entanglement. | Скажи на входе, что пришёл заключить сделку с Лавром, и, возможно, обойдётся без обыска. |