Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Chance - Возможно"

Примеры: Chance - Возможно
There's a very good chance you're never coming back. вполне возможно, что ты никогда не вернешься.
What I'm offering is the chance to have... this much fun. А то, что я предлагаю, возможно... будет весело вот настолько.
Is there any chance that you and Jerry talked about the car? Возможно, что ты и Джерри говорили о машине?
But there's a chance it could be found before being incinerated if the police do a search. Но, возможно, его бы обнаружили до того, как он попал в печь, если бы полиция провела обыск.
Bulgaria was of the view that there was a good chance of concluding a protocol that could be regarded as a step in the right direction. Она считает, что вполне возможно прийти к протоколу, который мог бы считаться шагом в правильном направлении.
That way, you and I might have had a chance. Тогда у нас с тобой, возможно, будет шанс.
If l don't try to help him now, I may never get the chance. Если я сейчас не попытаюсь ему помочь, возможно больше у меня не будет шанса.
He is a direct link to whoever's behind Chicago, and this could be our last chance. Он прямая связь с тем, кто стоит за терактом в Чикаго. Возможно, это наш последний шанс.
The truth is, this may be my last chance at freedom while I'm young enough to enjoy it. Правда в том, что это возможно мой последний шанс выйти на свободу, пока я еще молода, чтобы насладиться ею.
Captain, it might be better if you stayed here and gave yourself a chance to recover. Капитан, возможно будет лучше, если на этот раз Вы останетесь здесь и дадите себе время прийти в норму.
We're talking about right here, right now, where we just blew our best possible chance to get some money in this... Мы говорим о том, что здесь и сейчас мы упустили возможно лучшую возможность получить деньги...
But we haven't seen her in seven years, and we might not get another chance. Но мы не видели ее семь лет, возможно другого шанса не предоставится.
If you pay attention I think you have an excellent chance of not getting a sketch on the air this year either. Если перестанете отвлекаться, то возможно в этом году у вас опять появиться превосходный шанс не выпустить ни одного скетча в эфир.
If I don't go now, I may never have that chance again. Если я не уйду сейчас, то возможно у меня больше не будет такого шанса.
If Vorus has committed treason, I might give him the chance to die in battle. Если Ворус совершил государственную измену, я, возможно, дам ему шанс умереть в бою.
Well, if it's your D.N.A. that I share, then maybe I have a chance. Ну, если ты поделился со мной своей ДНК, возможно, у меня есть шанс.
Perhaps they believe that appearing to two people will increase the chance their message will be heard. Возможно, они считают, что возникая перед двумя людьми, они увеличат шансы на то, что их услышат.
And perhaps the rest of the rats Deserve a chance at such happiness, Возможно, остальные крысы и заслуживают шанс на счастье.
There's a chance I was more bothered by you having a new girlfriend than I wanted to admit. Возможно, что меня больше беспокоило появление у тебя новой подружки, чем я хотела признавать.
There is a chance Gloria let me drive over here for nothing as punishment. Возможно, что Глория отправила меня сюда просто так, в качестве наказания.
No chance you'd be forgetting to do that, would there, now? Возможно такое, что Вы забудете это сделать?
I mean, we all know there's a good chance Мы ведь все знаем, что возможно
Cloudy with a chance of zombie. Okay, you two get some rest. облачно, возможно зомби ок, вы двое отдохните
Thanks to the dedication of the Secretariat and Member States and the contributions received from donors, there was a good chance that the implementation target of US$ 90 million for the whole of 2003 would be reached. Вполне возможно, что благодаря неустанной работе Секретариата и государств - членов, а также взносам доноров за весь 2003 год будет освоено 90 млн. долларов США.
So I don't know, maybe he thought... that was his chance Ну, я не знаю, возможно он думал..., что наконец-то