Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Возможно

Примеры в контексте "Chance - Возможно"

Примеры: Chance - Возможно
Okay, we may only get one chance to catch this thing, So we have to play it smart. Возможно, у нас лишь единственный шанс поймать эту зверюгу, так что разыграть все надо умно.
Well maybe you should take a piece of advice from a man who has pushed away every chance at happiness because it was never enough. Ну тогда тебе, возможно, следует воспользоваться советом человека, который оттолкнул все свои шансы на счастье, потому что ему всегда было мало.
A sibling's fury and desire for vengeance may not be as palatable as a chance meeting in the park or an introduction through mutual friends. Ярость брата и его жажда мести, возможно, не настолько приятна... как случайная встреча в парке или представление через общих друзей.
But this pit, the chance to build a whole new park from scratch, this could be my Hoover Dam. Но эта яма - шанс создать целый новый парк с нуля - это возможно станет моей Дамбой Гувера.
Or, Florence, maybe she killed Tosh before he had a chance to sign them. Или, Флоренс, возможно, она убила Тоша, не дав ему подписать заявление.
Any chance you sent the police to the wrong street? Возможно ли что ты отправил полицию на неверную улицу?
There's a chance there might be permanent damage to his hearing. Возможно, к нему никогда не вернется слух.
There is a chance, with therapy, that she will regain some of her function. Возможно, с помощью терапии, функция речи частично восстановится.
There is now a chance that we may be witnessing a new direction towards peace, stability and development in the Great Lakes region. Вполне возможно, что мы сейчас являемся свидетелями новой тенденции к миру, стабильности и развитию в районе Великих озер.
There's a good chance it's a... Очень возможно, что это... Ловушка, да.
This may be my last chance to prove once and for all that I'm not the sort of man who... Возможно это мой последний шанс доказать раз и навсегда что я не из тех, кто...
You know, I thought, with all that's at stake, just maybe we might have a chance of making peace. Я думала, учитывая все, что стоит на кону, возможно, у нас есть шанс на примирение.
Is there any chance your husband knew his attacker? Возможно ли, что ваш муж знал нападавшего?
Saw, if you are watching this... then perhaps there's a chance to save the Alliance. Со, если ты это видишь, то, возможно, есть шанс спасти Альянс.
Now, it may be your only chance. ейчас, возможно, это ваш последний шанс.
And perhaps most importantly, a better chance in the labor market than they had before they got there. И, возможно, самое главное - больше шансов найти работу, чем у них было до поступления.
This might be the last chance we get to get the right answers, so I need the right questions. Возможно, это наш последний шанс получить нужные ответы, поэтому мне нужны правильные вопросы.
On this depends whether or not the slim chance which might be available for a peaceful resolution of the crisis would be used properly. От этого зависит, удастся ли надлежащим образом использовать тот малый шанс на мирное разрешение кризиса, который, возможно, еще имеется.
I had the opportunity, and perhaps a real chance in my career, to be Vice-Chairman of the Legal Subcommittee of the Committee on the Seabed. Мне довелось и, возможно, выпала настоящая удача в моей карьере являться заместителем Председателя Юридического подкомитета Комитета по морскому дну.
If waterway projects were so designed that transport benefits would be combined with benefits for other functions, they would perhaps have a better chance of being accepted. Если проекты для водных путей разрабатывались бы таким образом, чтобы транспортные преимущества увязывались с преимуществами, обеспечиваемыми другими функциями, то, возможно, они имели бы больше шансов быть принятыми.
It is just possible that children, given the chance, will be the ones to work the miracle of reconciliation in the world. И вполне возможно, что дети, если предоставить им такой шанс, сумеют совершить чудо примирения в мире.
Like all novel ideas, particularly those that challenge the Council's working methods, it may stand little chance of seeing daylight. Как и все новаторские идеи, особенно те, которые подвергают сомнению методы работы Совета, эта идея, возможно, так никогда и не будет реализована.
Furthermore, it is likely that informed professional counsel will discourage litigation that has little chance of success and will advise resolution through the informal system, wherever possible. Кроме того, вполне вероятно, что обладающий соответствующими знаниями профессиональный консультант будет убеждать не подавать жалобу, имеющую незначительные шансы на успех, и будет советовать урегулировать спор в рамках неформальной системы, когда это возможно.
The latter is only possible if one has the chance to observe day-to-day practices in places of detention in an undistorted way. Последнее возможно только в том случае, если существует возможность объективно наблюдать повседневный ход событий в местах содержания под стражей.
I was starting to believe that maybe there was a chance. Я поверил, что, возможно, у меня будет шанс.