In light of what happened last night, he thought it might be best... if Mr. Macklin had a chance to talk with the arresting officers. |
В свете того, что произошло вчера вечером, он подумал, что, возможно, было бы лучше... если у Мистера Мэклина была бы возможность поговорить с офицерами, производившими арест. |
I hate to say it, but maybe Alex Took the first chance she got and split. |
Не хочется об этом говорить, но возможно Алекс при первой возможности разделила съемку на части. |
And I realize I've probably ruined any chance I have with you by showing up like this. |
И я понимаю, что, возможно, уничтожил все шансы быть с тобой, появившись здесь. |
Maybe they were just giving you the chance to see it one more time, or to say goodbye to all of us. |
Возможно, вам просто дали шанс увидеть его в последний раз... или... попрощаться с нами. |
And by staying inside, maybe I stand a chance of making them better. |
И, возможно, во время работы мне удастся сделать их лучше. |
And since you've come here, I've begun to think we may have a chance to undo it. |
С тех пор, как вы пришли, ... я начала думать, что, возможно, у нас есть шанс прекратить это. |
Maybe I only get stuck on girls I don't have a chance of being with. |
Возможно, мне и правда везет с девушками, с которыми нет ни единого шанса быть. |
Is there any chance you saw Marc following Nico after school? |
А возможно ли, что ты видела Марка когда он шел за Нико после школы? |
Perhaps, but what chance would we have? |
Возможно. Но что делать нам? |
Is there any chance Frankie touched the rat poison? |
Возможно ли, что Фрэнки касалась крысиного яда? |
She hasn't had a chance to comprehend what she did. |
Возможно она не понимала, что делает. |
Any chance some of the temps Working at the Walker house knew about the affair? |
Возможно ли, что кто-то из наемных рабочих, работающих в доме Уокера, знал о романе? |
There's a 40 percent chance it's a dud, but y-you should still stay back. |
На сорок процентов возможно, что это липа, но лучше не подходите. |
And there's a chance you still have feelings for your ex. |
Возможно, у тебя до сих пор остались чувства к мужу. |
See if there's any chance that either of them may have crossed paths with Esther before. |
Возможно, кто-то из них случайно раньше пересекался с Эстер. |
And there's a chance I may be a robot. |
И... возможно, я робот. |
Any chance you know who he was dining with? |
Возможно вы знаете с кем он обедал? |
I always thought you had one chance at it and that's it. |
Я всегда думал, что это возможно только раз в жизни. |
I keep thinking that... maybe it's the second chance we've been talking about. |
Я думаю, возможно, это второй шанс, о котором ты говорил. |
If by some miracle he's managed to stay alive, you may yet have a chance to redeem yourself. |
Если он каким-то чудом остался в живых, у Вас, возможно, ещё есть шанс искупить свою вину. |
Sometimes I have to remind myself to have a little patience with friends who maybe need a chance to catch up. |
Иногда мне следует напоминать себе, чтобы я был более терпеливым с моими друзьями, которые возможно все еще хотят общаться. |
This show is very important for me, perhaps my last chance |
Оно очень нужно мне, возможно, это мой последний шанс. |
All right, well, maybe this is your chance now to create new... mother/daughter pathways. |
Возможно, сейчас это и есть твой шанс создать новую... связь матери с дочерью. |
ED: Well, I probably will never get a chance to say this to you in such a large audience ever again. |
ЭД: У меня возможно больше никогда не будет шанса сказать это тебе перед такой большой аудиторией. |
You know, there's every chance Robin's the woman I'm going to marry. |
Знаешь, это единственный шанс, после которого мы с Робин, возможно, поженимся. |