Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибский

Примеры в контексте "Caribbean - Карибский"

Примеры: Caribbean - Карибский
The French fleet was blown off course by a violent storm, preventing it from arriving in the Caribbean ahead of the British. Французский флот сбил с курса сильный шторм, не дав ему прибыть в Карибский бассейн раньше британского.
The coverage of all types of school-based interventions remains relatively high in the region; (d) Central and South America and the Caribbean. В этом регионе степень охвата всех видов школьных мероприятий остается сравнительно высокой; d) Центральная и Южная Америка и Карибский бассейн.
The Caribbean suffers seasonally from natural disasters which have devastating effects on the national resources of the islands, whose main economic activities are based on tourism, commerce and agriculture. Карибский регион страдает от сезонных природных бедствий, оказывающих разрушительное воздействие на национальные ресурсы островов, основная экономическая деятельность которых строится на туризме, торговле и сельском хозяйстве.
The Caribbean, we have said, was historically the original, if unwilling, crucible of racism in the modern era. Как уже отмечалось, исторически Карибский бассейн был, пусть и невольно, колыбелью расизма в новой истории.
The Caribbean is a zone of peace, but none of us is beyond the impact and effect of weapons of mass destruction. Карибский бассейн является зоной мира, однако никто из нас не застрахован от воздействия оружия массового уничтожения.
The Caribbean is a major destination for cruise ships, with up to 18.2 million arrivals in 2008. Одним из главных пунктов назначения для круизных судов является Карибский регион, куда в 2008 году прибыло до 18,2 млн. туристов.
In contrast to other regions, the trend of decolonization in the Pacific does not follow the precedent set by Asia, Africa and the Caribbean. Процесс деколонизации в Тихоокеанском регионе не стал развиваться по примеру других регионов, таких как Азия, Африка и Карибский бассейн.
The Caribbean remains a major route for international narco-traffickers and suffers from the destabilizing effects of the parallel illegal trade in small arms, promoted by the same transnational criminal elements. Через Карибский регион по-прежнему пролегает основной маршрут международной наркоторговли, и параллельно этот регион испытывает на себе дестабилизирующие последствия незаконной торговли стрелковым оружием, осуществляемой теми же транснациональными преступными элементами.
The Caribbean is a fragile and complex marine area among the large seas and adjoining bays on the western side of the Atlantic. Карибский бассейн - это хрупкая и сложная морская среда в окружении крупных морей и прилегающих заливов на западе Атлантического океана.
The Caribbean is our home, and we will spare no effort to protect it against those who seek to destabilize the region. Карибский бассейн - это наш дом, и мы не пожалеем усилий для того, чтобы защитить его от тех, кто пытается дестабилизировать регион.
Luc, what's in the Caribbean Romance again? Лук, из чего "Карибский романс"?
contribution to the Caribbean Trust Fund: Карибский целевой фонд: ведомость поступлений и
However, the Caribbean Development Bank cautioned that revenue performance might be constrained by the discretionary duty exemptions on imports. Карибский банк развития, однако, предупредил, что рост поступлений может сдерживаться из-за того, что некоторые импортные товары в произвольном порядке не облагаются пошлинами.
Curaçao: St Martinus University Faculty of Medicine; Caribbean Medical University Кюрасао: Медицинский факультет университета Святого Мартина; Карибский медицинский университет
In addition, the American University of the Caribbean, which left because of the volcanic crisis, has shown interest in returning to the Territory. Помимо этого, Американский карибский университет, свернувший деятельность на острове из-за извержения вулкана, проявил интерес к возвращению в территорию.
It was therefore entirely appropriate to include socio-economic data on individual Territories from such sources as UNDP, the Caribbean Development Bank and others. В этой связи целесообразно включить социально-экономическую информацию по индивидуальным территориям, поступающую из таких источников, как ПРООН, Карибский банк развития и т.д.
As a striking example of cooperation directly related to the Habitat Agenda, we can cite the Ibero-American and Caribbean Forum on Best Practices. В качестве характерного примера сотрудничества, непосредственно связанного с Повесткой дня Хабитат, мы можем привести Иберо-американский и карибский форум по наилучшим видам практики.
In July 2001, CARICOM inaugurated an office in Haiti to provide assistance for the country's integration into the Caribbean common market. В июле 2001 года КАРИКОМ открыл в Гаити отделение для оказания Гаити содействия в интегрировании в Карибский общий рынок.
Mr. Alfredo Milian, Central American and Caribbean Textiles and Apparel Council, г-н Альфредо Милиан, Центральноамериканский и Карибский совет по текстильным изделиям и одежде, Сальвадор
Looked at opportunities to work with regional institutions, such as OECS and the Caribbean Development Bank Рассматривает возможности сотрудничества с региональными учреждениями, такими, как ОВКГ и Карибский банк развития
The Caribbean Development Bank reported that it has contributed to a number of regional technical assistance projects in the programme areas of institution, strengthening and capacity-building. Карибский банк развития сообщил, что им были выделены средства на осуществление ряда региональных проектов технического сотрудничества по программным областям, касающимся укрепления учреждений и создания потенциала.
Caribbean Maritime Institute, Management Institute of National Development Карибский морской институт, Институт национального развития по вопросам управления
Examples of subregions are East Africa, southern Africa, West Africa, and the Caribbean. Примерами субрегионов являются Восточная Африка, юг Африки, Западная Африка и Карибский бассейн.
South America and Caribbean. 125 - 129 23 Южная Америка и Карибский бассейн 125 - 129 24
Increases in air traffic between key regions, as well as expansion of commercial trade within NAFTA and through the Caribbean were also significant. Существенно возросла также интенсивность авиационных перевозок между ключевыми районами наркобизнеса, а также существенно расширились коммерческие перевозки в рамках НАФТА и через Карибский бассейн.