Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибский

Примеры в контексте "Caribbean - Карибский"

Примеры: Caribbean - Карибский
The Caribbean Environment Programme has supported the "Caribbean Challenge" initiative, launched in 2008 to contribute towards a fully functional regional marine protected area network based on the commitments of the Global Island Partnership. Карибская программа по окружающей среде поддерживает инициативу «Карибский вызов», начатую в 2008 году с целью содействовать созданию полностью функциональной региональной сети морских охраняемых районов, исходя из обязательств Глобальной инициативы по налаживанию партнерских отношений с островами.
States of the Caribbean have, however, adopted the Caribbean Treaty on Mutual Legal Assistance in Serious Criminal Matters (including offences relating to terrorism, terrorism financing, money-laundering and drug trafficking). Государства Карибского бассейна, однако, заключили Карибский договор об оказании взаимной правовой помощи по серьезным уголовным делам (в который включены преступления, связанные с терроризмом, финансированием терроризма, отмыванием денег и контрабандой наркотиков).
Puerto Rico has representation in all international competitions including the Summer and Winter Olympics, the Pan American Games, the Caribbean World Series, and the Central American and Caribbean Games. Пуэрто-Рико имеет свою олимпийскую команду на летних и зимних олимпийских играх, а также участвует в других крупных международных соревнованиях, таких как Панамериканские игры, Центрально-Американские и Карибские игры, и Карибский кубок по бейсболу (англ. Caribbean World Series).
The Caribbean Group for Cooperation in Economic Development, at its meeting in June 2000, had recognized that the HIV/AIDS epidemic was a top priority for the Caribbean. Группа "Карибский регион за сотрудничество в области экономического развития" признала в ходе своего совещания в июне 2000 года, что борьба с пандемией ВИЧ/СПИДа должна стать самой приоритетной задачей для стран региона.
It is managed by and for the diverse Caribbean nations and territories under a legal and programmatic framework they created in 1981 called the Caribbean Action Plan. Она осуществляется различными странами и территориями Карибского бассейна и в их интересах в соответствии с правовыми и программными рамками, созданными ими в 1981 году, под названием Карибский план действий.
This is a proposal to build a new road for the Club Caribbean Holiday Village. Это заявка на строительство новой дороги для базы отдыха "Карибский клуб".
There had been two very important developments in 2002 regarding decolonization: the Caribbean Seminar in Anguilla and the referendum in Gibraltar. В 2002 году в области деколонизации произошли два очень важные события: Карибский семинар на Ангилье и референдум по Гибралтару.
For example, the Caribbean Development Bank has developed a manual to assist countries in integrating disaster risk reduction and adaptation into their planning processes using environmental impact assessments. Например, Карибский банк развития подготовил учебное пособие для оказания помощи странам в интегрировании мер по снижению риска бедствий и адаптации в их процессы планирования с использованием оценок воздействия на окружающую среду.
The profiles are. Caribbean Knowledge Management Centre - Development Profiles. С этой информацией можно ознакомиться по адресу:, Карибский центр знаний.
The Community is pleased to announce that the agreement establishing the Caribbean Court of Justice entered into force in July this year. Сообщество с удовлетворением информирует о том, что в июле этого года вошло в силу соглашение, учреждающее Карибский суд.
We believe that the Caribbean has a special responsibility in relation to Haiti. Мы считаем, что Карибский бассейн несет в отношении Гаити особую ответственность.
Since the Caribbean is composed of small and vulnerable States, it is highly susceptible to all forms of external threats. Поскольку Карибский бассейн состоит из малых и весьма уязвимых государств, он чрезвычайно восприимчив к любого рода внешним угрозам.
There is no more justification for Africa and Latin American and the Caribbean not being represented in the permanent membership. Нет больше оправданий для того, чтобы Африка и Латинская Америка и Карибский бассейн не были представлены среди постоянных членов.
Approximately 1,200 of these were born elsewhere in the Caribbean and about 800 in non-Caribbean countries. Приблизительно 1200 из них родились в других местах Карибского бассейна, и около 800 человек в странах, не входящих в Карибский бассейн.
The most affected countries or areas in the region have been the Caribbean, Honduras and Brazil. В наибольшей степени пострадали такие страны и области региона, как Бразилия, Гондурас и Карибский бассейн.
In the closing months of 1998, Central America and the Caribbean were hit by two hurricanes that caused an enormous amount of destruction. В последние месяцы 1998 года на Центральную Америку и Карибский бассейн обрушились два урагана, которые причинили колоссальные разрушения.
Three regional programmes: Brazil and the Southern Cone; the Caribbean; and Mexico and Central America. Три региональные программы: Бразилия и страны Южного конуса; Карибский бассейн; Мексика и Центральная Америка.
The Caribbean is the second most affected region in the world. Карибский бассейн является вторым по численности ВИЧ-инфицированных регионом в мире.
Wider Caribbean and Upper South-West Atlantic: Большой Карибский район и верхний сектор юго-западной части Атлантического океана:
The Caribbean faces the worst epidemic of chronic non-communicable disease in the Americas. Карибский регион столкнулся с самой серьезной на обоих американских континентах эпидемией хронических незаразных заболеваний.
The presentations were made according to clusters (Southern Cone, Mesoamerica, the Caribbean, the Andes). Доклады заслушивались по географическому принципу (Южный конус, Мезоамерика, Карибский бассейн, Анды).
The voyage, from the Canary Islands to the Caribbean, took place in December of 1999. Это путешествие - с Канарских островов в Карибский бассейн - было совершено в декабре 1999 года.
UNIFEM expects to expand this work to Central America, Mexico and the Caribbean at a later stage. На более позднем этапе ЮНИФЕМ намеревается распространить эту деятельность на Центральную Америку, Мексику и Карибский бассейн.
One covered Latin American countries, the other concentrated on North America and the Caribbean. Один семинар охватывал страны Латинской Америки, а другой - Северную Америку и Карибский бассейн.
Consignments to North America pass through the eastern Pacific or through the Caribbean. Партии грузов, направляющиеся в Северную Америку, пересекают восточную часть Тихого океана или Карибский бассейн.