Английский - русский
Перевод слова Caribbean
Вариант перевода Карибский

Примеры в контексте "Caribbean - Карибский"

Примеры: Caribbean - Карибский
(a) An agreement establishing the Caribbean Court of Justice, which is considered to be an integral component for the efficient functioning of a CARICOM single market and economy; а) соглашение, учреждающее Карибский суд, который рассматривается в качестве неотъемлемого компонента эффективного функционирования единого рынка и единого экономического пространства КАРИКОМ;
Central Asia, Central America and the Caribbean are but a few of the regions that will continue to face destabilization from this insidious problem in the absence of concerted global, regional and national action. Центральная Азия, Центральная Америка и Карибский бассейн - вот лишь небольшое число из тех регионов, которые будут по-прежнему испытывать дестабилизирующее влияние этой опасной проблемы в условиях отсутствия согласованных действий на глобальном, региональном и национальном уровнях.
The areas most affected by acts of piracy and armed robbery against ships were the Far East, in particular the South China Sea and the Malacca Strait; South America and the Caribbean; the Indian Ocean; and West and East Africa. Районами, где акты пиратства и вооруженного разбоя против судов отмечаются чаще всего, стали Дальний Восток, в частности Южно-Китайское море и Малаккский пролив, Южная Америки и Карибский бассейн, Индийский океан и Западная и Восточная Африка.
FIBA Americas (formerly the Pan-American Basketball Confederation), which controls North America, Central America, the Caribbean, and South America, has 44 national teams, divided into three areas. ФИБА Америка (формально Пан-американская баскетбольная конфедерация), которая контролирует Северную Америку, Центральную Америку, Карибский бассейн, и Южную Америку, имеет 44 национальные команды, разделенные на три части...
The Americas and the Caribbean, Asia and the Middle East and North Africa received 16, 9 and 7 per cent, respectively, of total allocations. На Северную и Южную Америку и Карибский бассейн, Азию и Ближний Восток и Северную Африку пришлось соответственно 16, 9 и 7 процентов от общего объема ассигнований.
AFR: Africa, ASP: Asia and Pacific, EIT: Economies in transition, LAC: Latin America and Caribbean АФР - Африка; АТР - Азиатско-Тихоокеанский регион; СПЭ - страны с переходной экономикой; ЛАК - Латинская Америка и Карибский бассейн.
Coordinator, Latin America and Caribbean, Development Alternatives with Women for a New Era (DAWN) Task Force on Alternative Economic Frameworks, 1994- Координатор, Латинская Америка и Карибский бассейн, Целевая группа организации "Альтернативные пути развития в интересах женщин во имя новой эры" (ДОН) по альтернативным экономическим рамкам, 1994 год.
Caribbean: "Elaborating a new law of the sea", Nassau, Bahamas, 1977. Карибский бассейн: "Разработка нового морского права", Нассау (Багамские Острова), 1977 год
The Caribbean faces a formidable challenge, a challenge shared by many regions and most States, almost without exception. Карибский регион сталкивается с огромной проблемой, с проблемой, которая стоит перед многими регионами и большинством государств, практически перед всеми, без исключения.
The negative impact of the human immunodeficiency virus and AIDS on development, particularly in southern Africa but increasingly in such areas as the Caribbean, South and South-East Asia, cuts across development sectors and across society. Негативное воздействие вируса иммунодефицита человека и СПИДа на развитие, в особенности в южной части Африки и во все большей степени в таких районах, как Карибский бассейн, Южная и Юго-Восточная Азия, сотрясает все сектора развития и сферы общества.
(b) For straddling stocks, where there are more scientific uncertainties: the South-West Atlantic, South-East Pacific, Caribbean, Western Pacific and (subject in part to the limits of the eventual SWIOFC Convention area) high seas areas adjacent to the CCAMLR zone. Ь) в отношении трансграничных запасов, применительно к которым факторов научной неопределенности больше: Юго-Западная Атлантика, юго-восточная часть Тихого океана, Карибский бассейн, западная часть Тихого океана и (с учетом границ возможного конвенционного района СВИОФК) акватории открытого моря, прилегающие к зоне ККАМЛР.
In 1998-1999, South America had been seriously shaken by the international financial crisis, whereas Mexico, Central America and the Caribbean had benefited from the rapid growth of the United States market. В 1998 - 1999 годах Южная Америка значительно пострадала от международного финансового кризиса, в то время как Мексика, Центральная Америка и Карибский бассейн получили определенные выгоды от быстрого расширения рынка Соединенных Штатов.
Three regions had success rates below average (North America and the Caribbean, 41 per cent, Latin America, 30 per cent and Middle East, 20 per cent). Три региона имеют показатели ниже средних (Северная Америка и Карибский бассейн - 41 процент, Латинская Америка - 30 процентов и Ближний Восток - 20 процентов).
Through the application of multivariate statistical techniques and the use of imagery from satellites in the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States of America and Geostationary Operational Environmental Satellite series, a preliminary climatological survey was undertaken on Saharan dust clouds for the Caribbean and Cuba. Используя многовариантные статистические методы и изображения, полученные с помощью спутников Национального управления по исследованию океанов и атмосферы и серии геостационарных эксплуатационных спутников наблюдения за окружающей средой было проведено предварительное климатологическое обследование воздействия облаков пыли из Сахары на Карибский бассейн и Кубу.
Main Document Only.Canada, the Caribbean, Georgia, India, Mexico, Pakistan, South Africa, Timor Leste, UK, and Yemen Канада, Карибский бассейн, Грузия, Индия, Мексика, Пакистан, Южная Африка, Тимор-Лешти, Соединенное Королевство и Йемен.
Others are being established, including the Regional Centre of Excellence to provide research facility on climate change impacts to the small island developing States and the Caribbean Climate Change Centre. Создаются и другие центры, включая Региональный экспертный центр в целях проведения исследований по вопросам последствий изменений климата для малых островных развивающихся государств и Карибский центр по изменению климата.
He noted that the Caribbean dimension of the Small Island Developing States Network (SIDSNET) would be linked to the hemispheric network and assured delegations that information on all key sectors would be incorporated. Оратор отметил, что карибский элемент Информационной сети малых островных развивающихся государств (СИДСНЕТ) будет связан с сетью полушария, и заверил делегации в том, что в нее будет включена информация о всех основных секторах.
Two international agencies that are cooperating with DESA - the Caribbean Centre for Development Administration and the United Nations Centre for Regional Development - also assist Governments in their efforts to improve governance and reform public administration. Два международных учреждения, сотрудничающие с ДЭСВ - Карибский центр по вопросам управления деятельностью в целях развития и Центр Организации Объединенных Наций по региональному развитию, - также оказывают содействие правительствам в их усилиях по улучшению управления и реформированию государственной администрации.
The Government has also moved with support at the national and interregional levels the establishing of a virtual institute of women in politics known as the Caribbean Institute of Women in Leadership. Кроме того, при поддержке на общенациональном и межрегиональном уровне правительство предпринимало усилия по созданию единственного в своем роде института для женщин, занимающихся политикой, который получил название Карибский институт женщин на руководящих должностях.
Her Government had begun to address the challenge of food insecurity by collaborating with international and regional agencies such as FAO, the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture (IICA) and the Caribbean Agricultural Research and Development Institute (CARDI). Правительство ее страны стало решать проблему отсутствия продовольственной безопасности, сотрудничая с такими международными и региональными учреждениями, как ФАО, Межамериканский институт по сотрудничеству в области сельского хозяйства (ИИКА) и Карибский институт сельскохозяйственных исследований и разработок (КАРДИ).
UNESCO continued its support for the Caribbean Indigenous and Endangered Languages portal in collaboration with the University of the West Indies, promoting the preservation of more than 20 indigenous languages in the region. ЮНЕСКО продолжает поддерживать карибский портал языков коренных народов и языков, находящихся на грани исчезновения, Университета Вест-Индии, созданный с целью сохранения более чем 20 языков коренных народов региона.
In 2007, Japan also initiated fisheries development projects in Saint Vincent and the Grenadines, Suriname and Trinidad and Tobago, in addition to continuing its support for the Caribbean Fisheries Training and Development Institute. С 2007 года Япония также осуществляет проекты в области развития рыболовства в Сен-Винсент и Гренадинах, Суринаме и Тринидаде и Тобаго, а также продолжает поддерживать Карибский институт подготовки и повышения квалификации работников рыбной промышленности.
That, together with mechanisms such as the Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility, would do much in the way of assisting countries like the Bahamas to access funding for recovery from natural disasters and for other vital adaptation activities. Этот Фонд вместе с такими механизмами, как Карибский фонд страхования рисков катастроф, мог бы многое сделать в плане оказания таким странам, как Багамские Острова, помощи в доступе к финансированию в целях восстановления после стихийных бедствий и финансированию другой жизненно важной деятельности по адаптации.
Of a total of 885 women staff on geographical appointments, the largest numbers continue to originate from two regions, North America and the Caribbean (253 staff) and Western Europe (207 staff). Из 885 женщин на должностях, подлежащих географическому распределению, наибольшие показатели по-прежнему приходятся на два региона - Северную Америку и Карибский бассейн (253 сотрудницы) и Западную Европу (207 сотрудниц).
The reports Digital Bridge to Africa and Digital Bridge to the Caribbean, both published in 2003, contain accounts of these networks. В докладах «Информационный мост в Африку» и «Информационный мост в Карибский бассейн», опубликованных в 2003 году, рассказывается о деятельности этих сетей.