Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Звонит

Примеры в контексте "Calling - Звонит"

Примеры: Calling - Звонит
You're the one calling Barry Manilow from a phone booth at 2:00 a.m. А не ты тот, кто звонит Барри Мэнилоу из телефонной будки в два часа ночи?
Who on earth is calling you at 6:00 in the morning? [Звонит телефон] Кто тебе звонит в 6 утра ради всего святого?
She called again. It's a bit odd that she's calling so much. Она снова звонила что она звонит так часто скажите ему а просто посмеялся над этой нелепицей
I bet you that's the future calling saying, "Welcome to the big time." Готов поспорить, это будущее звонит, чтобы сказать "Добро пожаловать в великие времена".
Then why do I have a police officer calling me, describing you exactly, telling me your name and saying that you stole from a customer? Тогда почему мне звонит полиция, описывает тебя, называет имя и говорит, что ты обворовала клиента?
You're certain that wasn't just one of your girlfriends calling to get you out of here, right? Это точно не одна из ваших подруг, которая звонит, чтобы забрать вас отсюда?
Max, she's calling him at 1:40 am! Она звонит ему в 1.40 ночи!
Find out who is this Uncle Kevin, why is he calling in on Deborah Barron and where was he last night? Выясните, кто этот Дядя Кевин, почему он звонит Деборе Баррон и где он был прошлой ночью?
Why is a former presidential candidate calling me to complain that the FBI just invaded his son's home to accuse him of infidelity? Почему бывший кандидат в президенты звонит мне с жалобой на то, что агенты ФБР ворвались в дом его сына и обвинили того в неверности?
Your dad is just calling Because he is so excited he might get to be a hero. Твой папа звонит потому что он так взволнован тем, что, возможно, станет героем!
So why's he calling me from a hotel car park on a Saturday night? Ну, и почему он звонит мне со стоянки отеля ночью в субботу?
If he's not your friend, why is he calling you? Если он не твой друг, зачем он звонит тебе?
Responsibility for the complaint is given to an inspector and the requisite measures are taken to resolve the issue, either by calling the establishment owner or by visiting the workplace. Ответственность за обработку жалобы лежит на инспекторе, и принимаются необходимые меры для решения этого вопроса - инспектор либо звонит владельцу предприятия, либо посещает место работы.
But he wasn't calling himself every Sunday night, was he? Но он ведь не себе он звонит каждое воскресенье, так ведь?
You said that phone only rings if we're in trouble or if it's you calling from the future to tell us we're in trouble. Ты говорила, что тот телефон звонит только если у нас проблемы, или если ты звонишь из будущего сказать, что у нас проблемы.
What if he's calling to say he loves you and wants to be with you? А если он звонит, чтобы сказать, что любит и хочет быть с тобой?
tiny chance it's you, big chance it's Sam calling to tell me you're dead. есть маленький шанс, что это ты, большой шанс, что это Сэм звонит сказать мне, что ты мёртв.
One day the man is calling me about taking you to Paris, and the next it's over, and the reason for all that isn't important? Сначала он звонит мне по поводу Парижа, потом вдруг всё кончено, но причина не важна?
Mikael Woods from Los Angeles Times felt that "Telephone" is "a carefully considered meditation on how annoying it is when a dude keeps calling you while you're throwing down at the club." Майкл Вудс из «Los Angeles Times» сказал, что «Telephone» - это «тщательно продуманное размышление на тему того, как это раздражает, когда какой-нибудь чувак звонит тебе, в то время, как ты отрываешься в клубе».
And stood for, say, her love, if she learned that he says "calling"? А выдержала бы, скажем, ее любовь, если бы она узнала, что он говорит "звОнит"?
I'm like, "She hates me, she's not calling." "Она ненавидит меня, вот и не звонит".
I got my wife, I got my wife checking the messages every 45 minutes, calling the office say, has Brad apologize? Моя жена, моя жена, проверяет сообщения каждые 45 минут, звонит в офис и спрашивает, не извинился ли Брэд?
You want to talk about why Daniel isn't calling or you want to explain to me what a parent party is? Ты хочешь поговорить о том, почему Дэниел не звонит или может объяснишь мне, что такое вечеринка для родителей?
When you were stalking Conor the other night were you obsessing about him calling constantly pacing back and forth, staring at your phone for days even though the date was just kind of mediocre? Когда ты на днях преследовала Конора ты все думала, почему он тебе не звонит ходила взад и вперед днями, уставившись на телефон хотя само свидание было так себе?
Because however an empty gesture it may seem I would like to take notice of the notion that it's not a good idea for the most powerful person in the world to be calling up the people whose laws he signs and asking them for money! Потому что, каким бы пустым жестом это не казалось я хотел бы обратить внимание, что это не самая хорошая идея что самый могущественный человек в мире звонит людям, чьи законы он подписывает и просит у них денег!