| And why is he calling at 11:30 at night? | И почему он звонит в половине двенадцатого ночи? |
| Some nut who keeps calling this radio show, | Один псих, который постоянно звонит на это радио-шоу |
| Why is Ashley's mom calling me to coordinate prom? | Почему мама Эшли звонит мне для координации выпускного? |
| I hate to bring this up at a social dinner, but there's this detective in Florida that keeps calling us about Callahan. | Не хочется говорить об этом за ужином, но один детектив из Флориды все время звонит насчет Каллахана. |
| Damnit, who the hell is calling? | Ну кто там, черт возьми, еще звонит? |
| Why's he calling me at home? | Почему он звонит мне на домашний? |
| Maybe she's calling about Keeler's disappearance. | Может она звонит по поводу исчезновения Килера? |
| I met her at a barbecue the other day, and she keeps calling me, instead of you guys, by mistake. | На днях я познакомился с ней на барбекю и теперь она по ошибке звонит мне, вместо вас. |
| Okay, well, I can't call him back because he said that his phone broke and he was calling from a pay phone. | Я не могу ему перезвонить, он сказал, что сломал телефон и звонит из автомата. |
| Can you find out who he's calling? | Ты можешь найти, кому он звонит? |
| Then why is the party planner calling me? | Тогда почему распорядитель вечеринки звонит мне? |
| Well, who's calling at this ungodly hour? | Так кто это звонит в такой безбожный час! |
| Sweetie? It's your dad calling from his business trip. | Милая, это звонит папа с деловой поездки |
| Did they say who was calling? | А не сказали, кто звонит? |
| She's calling Dave to see if she can hear a girl in the background. | Она звонит Дэйву, проверить, не услышит ли там голос девушки. |
| I tried to stall by going to D.C., but carline's been calling me every single hour. | Я пыталась притормозить это дело, улетев в Вашингтон, но Карлин звонит мне каждый час. |
| Why is he calling you and not me? | Почему он звонит тебе, а не мне? |
| Who the hell's calling me? | Черт, кто это мне звонит? |
| I'm the boss, I do not have an eye on who is calling whom and why. | Я начальник, я не слежу за тем, кто кому звонит и когда. |
| Isn't he that boy who's been calling? | Это не тот мальчик, который постоянно звонит? |
| Why in the world is Sadie calling me at this hour? | Почему вдруг Сэйди звонит мне в такую рань? |
| I mean, Sophie really calling you? | Придумать, что тебе звонит Софи? |
| Sorry, I don't know who it is that's calling me. | Извини, я не знаю, кто это звонит. |
| "Why is she calling him and not me?" | "Почему это она звонит ему, а не мне?". |
| He must've taken pity on me, because he's been calling me ever since. | Ему должно быть стало жалко меня, потому что он звонит мне с тех пор. |