| Who shall I say is calling? | Мардж дома? - Но кто ей звонит? |
| That means the names of the people talking, who is calling whom, call durations. | То есть только имена тех, кто разговаривает, кто кому звонит, продолжительность звонка. |
| Who's calling you at 3:00 in the morning? | Кто тебе звонит в З часа ночи? |
| Is this the same thing that Richard's calling about? | Ричард ради того же мне звонит? |
| Cheryl's calling Johnny again and again, and we can see from the movement between the cell sites that he looks to be on his way to the playground. | Шерл звонит Джонни, снова и снова, и мы можем видеть по перемещению между сотовыми вышками, что он двигается в сторону игровой площадки. |
| It's that scientist, Milo, calling again, isn't it? | Это тот ученый Майло снова звонит? |
| You're not concerned that a doctor's calling me on a Saturday? | И ты не удивлён, что врач звонит в субботу? |
| Hello, this is the worst chess player in the world calling the best chess player in the world. | Здравствуйте, это худший игрок в шахматы в мире звонит лучшему игроку в шахматы в мире. |
| Look, I just want to know why some lawyer is calling my relatives, getting in my business. | Я всего лишь хочу знать, почему какой-то адвокат звонит моим родственникам, лезет в мою жизнь? |
| If that is your father calling to tell this story... then the marriage is off! | Если это ваш отец звонит для того, чтобы рассказать эту историю то свадьба отменяется. |
| Dr. Rorish, you might not be surprised by this, but one of your residents is calling you from the back of an ambulance on the 101 Freeway. | Доктор Рориш, вы, наверное, удивитесь, но один из ваших резидентов звонит вам из скорой, которая едет по шоссе 101. |
| f.y.i., ma'am, the president is not calling. | На самом деле президент не звонит. |
| Then you know who's calling, right?, | Ты же знаешь кто мне звонит, ведь так? |
| Do you know this woman is now calling me, talking low and breathy on the phone? | Знаешь, эта женщина сейчас звонит мне, говорит медленно и с придыханием в трубку. |
| I just assume it's not her, not calling to say they... | Я предполагаю, что это не она, не звонит, чтобы сказать, что они... |
| My boyfriend's in California, and he's probably calling me right now, and I can't answer | Мой парень в Калифорнии, и возможно в этот самый момент он звонит мне, а не могу ему ответить. |
| All day long, from Carson city to Vegas, Krick's calling Jimmy, right? | На протяжении всего пути, весь день, из Карсон-Сити в Вегас, Крик звонит Джимми, так? |
| It's not good that he's calling you, but it is good that he's riled up. | Плохо, что он звонит, но хорошо, что злится. |
| You know, maybe rick springfield Not calling you for three days Is his way of saying that he doesn't see the real you, | Знаешь, возможно Рик Спрингфилд уже три дня не звонит тебе таким образом пытаясь сказать, что не разглядел тебя настоящую, |
| He just keeps calling and calling! | Он звонит уже в который раз. |
| It's 2017, everybody knows who's calling everybody. | это 2017, все знают кто кому звонит. |
| For anyone who owns a mobile phone: There is currently an active gang calling you on your mobile phone and pretending to be someone from the ISP which you are connected. | Для тех, кто имеет мобильный телефон: Существует в настоящее время активное банды вам звонит на ваш мобильный телефон и делая вид, что кто-то из ISP которой вы подключены. |
| Is this real or is my wife calling me at 2:00 a.m.? | Это реальность или жена мне звонит в 2 часа ночи? |
| My phone rings, I think... tiny chance it's you, big chance it's Sam calling to tell me you're dead. | Когда звонит телефон, в душе надеюсь..., что это - ты, но вероятнее всего - это Сэм звонит сказать, что ты погиб. |
| Listen, now, you too, you know... gone for a week, then she asks calling thinking that you're home, well and... spun. | Слушай, ну, ты тоже, знаешь... уехала на неделю, тут Светка звонит, думала что ты дома, ну и... закрутилось. |