| She kept calling you, she was very worried. | Она всё звонит и звонит, очень волновалась. |
| He still has a key, and he's been bothering me, calling me, showing up at work. | У него до сих пор есть ключ, и он достает меня, звонит мне, появляется на моей работе. |
| She's probably just calling to say thank you for the ride. | Наверно, звонит поблагодарить за то, что подвез домой. Правда? |
| If she's calling us, we shouldn't have to wait for her to pick up. | Если она нам звонит, мы не собираемся ждать, когда она ответит. |
| Wait. Is he the one that keeps calling and hanging up? | Постой, это он звонит и вешает трубку? |
| Well, why is the D.A. calling you on a Sunday? | Ну, и зачем тебе звонит окружной прокурор в воскресенье? |
| So you haven't called him, full silent treatment and he's still calling? | То есть ты ему не звонишь, игнорируешь, а он все равно звонит? |
| Who the hell is calling me up at this time of night? | Кто, черт побери, звонит в такое время? |
| You're not used to answering to people, and now you have the president himself calling you on the phone. | Ты не привык отказывать людям, а тут, сам президент звонит на твой телефон. |
| you know the guy that Was calling me all the time? | Помнишь, я тебе говорила про типа, который мне звонит постоянно? |
| She knows I have no buyers, and she's just calling to yell at me. | Она знает, что у меня нет покупателей. и она звонит чтобы просто повопить на меня. |
| That's probably him calling now, you think? | Скорее всего это мэр звонит, не думаешь? |
| She was like, "Why is he calling me?" | Она, наверное, думала, "Почему он мне звонит?" |
| Why is he calling me for such petty things I get more than that just for a night | Почему он звонит мне по таким мелочам Да я только за ночь получу больше |
| Why do you think he's calling so often? | Как вы думаете, почему он звонит так часто? |
| Is Marge there? - Who shall I say is calling? | Мардж дома? - Но кто ей звонит? |
| Why is Enzo still alive, and why is he calling you? | Почему Энзо всё ещё жив и звонит тебе? |
| I mean, she was always calling me with some crazy dream she was sure was a sign, that kind of thing, but... | Я имею в виду, она всегда звонит мне с какими-то сумасшедшими снами, в которых, она уверенна, был знак, что-то в этом роде, но... |
| One minute she's here and in the next she's not and then she's calling out of the blue for an urgent money drop. | Сначала она здесь, а затем пропадает, потом звонит тебе из ниоткуда и просит о помощи. |
| Is that the woman-you-can-never- fully-trust calling again? | Звонит женщина, которой нельзя доверять? |
| What if it's Michelle calling to tell me something has happened to him? | Что, если это звонит Мишель, чтобы рассказать о несчастном случае... |
| And who, you ask, is he calling? | И кому, спроси, он звонит? |
| He says he's calling because E called him and said Vince wants to work with Peter. | Он говорит что звонит, потому что И. ему звонил и сказал что Винс хочет работать с Питером. |
| I have a lot of food on my plate right now, and I don't want the fruit calling me every 20 minutes finding out how I am. | Прямо сейчас, я очень занята и мне, не до фрукта, который, звонит каждые 20 мин узнать как дела. |
| I'm sure Chuck's not calling 'cause he doesn't want to get me in trouble, but I really need to know he's okay. | Уверен, Чак не звонит, потому что не хочет втягивать меня в неприятности, но мне нужно знать, что с ним всё хорошо. |