Simon offered to call off the wedding in exchange for majority control of darling enterprises. |
Саймон сделал предложение отменить свадьбу в обмен на контрольный пакет акций корпорации Дарлинг. |
I got half a mind to call Glenn right now and take that offer. |
Я подумываю позвонить Гленну прямо сейчас и принять его предложение. |
I'll accept the deal if you call off every one of your fetishes. |
Я приму предложение, если ты отзовёшь всех своих фетишей. |
I am going to call Dr. Leveau, make the official offer. |
Я позвоню д-ру Лево, сделаю официальное предложение. |
What would you call that man if he accepted the offer? |
Что бы Отец сказал об таком человеке, если бы он все-таки принял предложение? |
A call was made for further elaboration of the proposal in order to avoid any confusion as to its intended meaning. |
Прозвучал призыв доработать это предложение, с тем чтобы избежать всякой путаницы в отношении заложенного в нем смысла. |
In that regard, I call particular attention to the proposal that has just been made by the representative of Austria. |
В этой связи я обращаю особое внимание на предложение, только что внесенное представителем Австрии. |
His delegation believed the proposal to call a high-level conference to address unresolved issues in the draft convention deserved serious consideration. |
По мнению делегации Беларуси, предложение о созыве конференции высокого уровня для рассмотрения нерешенных вопросов, относящихся к проекту конвенции, заслуживает серьезного изучения. |
Had a... proposal, I guess you'd call it. |
Он сделал... предложение, кажется, вы так это называете. |
Another suggestion, according to which regional bodies would function as first ports of call while the Commission acts as coordinator, was also considered. |
Было также рассмотрено еще одно предложение, согласно которому региональные органы могли бы выполнять функцию отправного пункта, в то время как Комиссия выполняла бы функции координатора. |
The proposal for the call had been adopted at the twenty-eighth ICP Modelling and Mapping Task Force session in April 2012. |
Предложение о направлении просьбы было утверждено на двадцать восьмой сессии Целевой группы МСП по разработке моделей и составлению карт в апреле 2012 года. |
A phone call is not binding and will allow you to know this fantastic promotion and the person that you propose. |
Телефонный звонок не является абсолютно обязательным, и пусть вы знаете, это фантастическое предложение и о том, что человек вам предложить. |
You know, if you want to call Richard and take the offer, then... |
Если хочешь позвонить Ричарду и принять предложение, то... Флаг тебе в руки. |
I've been trying to call you since I got the offer last night, but you never pick up your phone. |
Я пыталась дозвониться до тебя с тех пор, как получила предложение прошлой ночью, но ты никогда не берёшь трубку. |
I suggest we give it time, call the whole thing off for now. |
Мое предложение такое: чтобы мы дали себе время, отменили пока что всю деятельность. |
If you want, I can call and see if the offer still stands. |
Если хочешь, я могу позвонить и проверить, в силе ли еще их предложение. |
The United States believes that the Swiss proposal is a responsible and proper response to the call of last November's meetings of the emergency special session of the General Assembly. |
Соединенные Штаты считают, что предложение Швейцарии является ответственным и надлежащим ответом на призыв предыдущих заседаний чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
After approval of a Project Proposal by the Forum Coordination Team notice shall be given for a call of members and contributions. |
После того, как Координационная группа Форума утверждает конкретное проектное предложение, распространяется уведомление с призывом принять участие в соответствующей работе и внести в нее вклад. |
I'm sure you didn't call her and tell her you were proposing to Adrian. |
Я уверен, что ты никогда не звонил и не говорил ей, что делал предложение Эдриане. |
I call off the vote, and you support my proposal to move the beach access point of Big Rock to Eagle Point. |
Я снимаю вопрос с повестки, а вы поддерживаете мое предложение о переносе входа на пляж с Биг Рок на Игл Пойнт. |
Well, I appreciate the offer, and I like what you guys are doing over there, but you just need to call my agent. |
Спасибо Вам за предложение, и мне нравится то, чем Вы занимаетесь, но Вам нужно позвонить моему агенту. |
Suppose you call the landlord of one of the many ads in the newspaper, make an appointment, and if the offer suits, go to the transaction. |
Допустим, Вы звоните владельцу недвижимости по одному из многочисленных объявлений в газете, договариваетесь о встрече, и если предложение устраивает, выходите на сделку. |
Louis Litt, what a coincidence, I was just about to call your office, say I was your cousin, and ask if you'd decided to take me up on my offer. |
Луис Литт, какое совпадение, я как раз собиралась звонить вам, прикинуться вашей кузиной, и спросить, готовы ли вы принять мое предложение. |
Mr. MAVROMMATIS said that, since the Committee decided to call special sessions solely to discuss urgent matters, he proposed inserting a phrase to that effect in the first sentence of paragraph 1. |
Г-н МАВРОММАТИС говорит, что, поскольку Комитет решил созывать специальные сессии только для обсуждения неотложных вопросов, он предлагает добавить соответствующую фразу в первое предложение пункта 1. |
The Assembly also decided to call the review the "World Summit on Sustainable Development", and accepted the offer of South Africa to host the summit. |
Ассамблея постановила также назвать этот обзор Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию и приняла предложение Южной Африки провести эту встречу у себя в стране. |