Isn't this just an incredibly simple calculation? |
Это ли не невероятно простой расчет? |
Our services in the real estate management include development and presentation of the investment strategy, calculation of the optimum usage of a property object, search of solvent renters and maintenance of buildings themselves. |
Наши услуги по управлению недвижимостью включают разработку и представление инвестиционной стратегии, расчет оптимального использования недвижимости, поиск платежеспособных арендаторов и содержания зданий. |
Complete historical data are unlikely to be available, and a strict actuarial calculation of premiums may not be possible. |
Поскольку полные данные за прошлые годы вряд ли имеются, точный расчет страховых взносов вряд ли возможен. |
An indirect allowance is the calculation of the rent in social housing, since its value is based on the size and income of the family. |
Косвенным пособием является расчет арендной платы за общественное жилье, поскольку она основывается на размере и доходе семьи. |
Conduct real time calculation of space objects' trajectories |
Расчет траекторий космических объектов в режиме реального времени |
(c) real time calculation of all possible trajectories. |
с) расчет всех возможных траекторий в реальном масштабе времени. |
calculation of the unit cost of each of all the potential abatement measures; |
расчет удельных затрат для каждой потенциальной меры по борьбе с выбросами; |
The main collection tools are the adapted country profile and the survey sheets and national statistics used in the calculation of the indicators. |
Основными инструментами сбора данных являются скорректированные страновые досье и сводки результатов обследований, а также национальные статистические данные, позволяющие производить расчет показателей. |
And it's always just simply the calculation: how much fuel do you have, and at what rate are you converting it. |
Расчет прост - сколько у вас горючего и с какой скоростью вы его расходуете. |
However simple this may be to implement, it has the drawback of giving the erroneous impression that all the statistics entering the calculation of the scale are accurate to the twentieth decimal. |
Однако, сколь бы прост в реализации ни был этот вариант, у него есть тот недостаток, что в этом случае создается неверное представление, будто все статистические данные, принимаемые в расчет при построении шкалы, являются точными до 20-го разряда десятичной дроби. |
E Handling and stability of vehicles: Lateral stability calculation |
Управление транспортными средствами и их устойчивость: расчет поперечной устойчивости |
The report of the Joint Inspection Unit does not provide sufficient detail to explain the cost elements and calculation of the potential cost savings identified. |
Доклад Объединенной инспекционной группы не содержит достаточно подробной информации, которая поясняла бы элементы расходов и расчет выявленной потенциальной экономии средств. |
Preparation of the data necessary for implementing the Stability and Growth Pact, in particular the calculation of GDP in terms of volume according to a harmonised methodology. |
Подготовка данных, необходимых для осуществления Пакта о стабильности и росте, в частности расчет ВВП в натуральных показателях в соответствии с согласованной методологией. |
9 The present value calculation aims to account for the effect of different borrowing terms from each creditor on the debtor's payment obligations over time. |
9 Расчет приведенной величины позволяет учесть влияние различных условий погашения займов, предоставляемых каждым кредитором, на платежные обязательства дебитора в течение времени. |
The introduction of the clause ability to work inside or outside the home introduced a new dimension into the calculation of the contribution of either spouse. |
Введение положения о способности работать в доме и вне его привносит новый элемент в расчет вклада каждого супруга. |
calculation of zones of effectiveness of the various effectors in order to avoid incidental collateral damage, and |
расчет зон эффективности различных исполнительных средств с целью недопущения случайного сопутствующего ущерба, и |
The calculation for goods produced includes: |
Расчет производства товаров осуществляется по схеме: |
E. Techno-economic characterization of emission abatement options/techniques, including cost calculation |
Е. Технико-экономические характеристики мер/методов борьбы с выбросами, включая расчет затрат |
UNICEF is enhancing the quality of its information system, and states that by the end of 2003 the calculation of local staff pension contribution should be accurate. |
ЮНИСЕФ повышает качество своей информационной системы и заявляет, что к концу 2003 года расчет пенсионных пособий местных сотрудников должен стать точным. |
calculation of tariffs for international rail services. |
определение и расчет тарифов в международном железнодорожном сообщении. |
This means that for short sea routes, an alternative calculation has been made with the sulphur content of fuel limited to 0.5%. |
Это означает, что для коротких морских маршрутов был осуществлен альтернативный расчет с учетом того, что предельное содержание серы в топливе не превышает 0,5%. |
Project participants shall include as part of this request calculation and documentation of the following: |
Участники проекта включают в эту просьбу расчет и документацию о следующем: |
It is limited to such matters as the calculation of the sums to be paid in interim certificates and the valuation of variations. |
Она сводится к таким вопросам, как расчет сумм, подлежащих выплате по промежуточным счетам, и оценку различных вариантов. |
The calculation of annual and quarterly agricultural output price indices started in 1998 and the results are published in the monthly "Estonian Statistics". |
Расчет годовых и квартальных цен на сельскохозяйственную продукцию начался в 1998 году, результаты этой работы публикуются в ежемесячной публикации "Эстонская статистика". |
The Advisory Committee requested information as to the basis for the calculation of the estimate of the United Nations Volunteers but received no satisfactory explanation. |
Консультативный комитет запросил информацию о том, на чем основывался расчет сметы ДООН, но не получил удовлетворительного разъяснения на этот счет. |