People carrying out economic activity pay social insurance contributions equal to 40 per cent of the basis of calculation. |
Лица, занимающиеся экономической деятельностью, выплачивают взносы по социальному страхованию в размере, составляющем 40% от расчетной ставки. |
The pension contribution of creative and performing artists equals 29 per cent of the basis of calculation. |
Взнос на пенсионное обеспечение творческой интеллигенции и деятелей искусства составляет 29% от расчетной ставки. |
The monthly allowance amounted to 100 per cent of its calculation basis if incapacity for work: |
Ежемесячное пособие составляет до 100% базовой расчетной ставки, если: |
The sickness allowance for every three first days of incapacity for work amounts to 50 per cent of the basis of calculation if the sickness was caused by alcohol abuse, self-mutilation or auto-intoxication. |
Пособие по болезни за каждые первые три дня нетрудоспособности составляет 50% от расчетной ставки, если эта болезнь была вызвана злоупотреблением алкогольными напитками, членовредительством или умышленным самоотравлением. |
The social insurance contribution of people performing work on the basis of an agency or mandatory contract equals 40 per cent of the basis of calculation. |
Взносы на социальное страхование лиц, работающих на основе контрактов о посредничестве и поручительстве, составляют 40% от расчетной ставки. |
The social insurance contribution of priests is differentiated; it ranges from 8 per cent to 30 per cent of the basis of calculation. |
Размер взноса на социальное страхование священнослужителей дифференцирован: он составляет от 8% до 30% от расчетной ставки. |
Unemployment benefits are paid from the Labour Fund which is the State target fund. Its main revenue is central budget subsidies (more than 60 per cent of total revenue) and contributions at the rate of 3 per cent of the basis of calculation. |
Выплата пособий по безработице финансируется Рабочим фондом - государственным целевым фондом, который пополняется в основном за счет субсидий из государственного бюджета (более 60% от всех поступлений) и взносов в размере 3% от расчетной ставки. |
The main revenues of this fund are State budget subsidies (more than 60 per cent of total revenue) and contributions - collected together with a contribution to the Social Insurance Fund - which are paid at the rate of 3 per cent of the basis of calculation. |
Основные поступления в этот Фонд составляют ассигнования из государственного бюджета (более 60% от общего объема поступлений) и взносы, которые собираются совместно со взносами в Фонд социального страхования и выплачиваются в размере 3% от расчетной ставки. |
The allowance is payable at the rate of 100 per cent of the basis of calculation irrespective of the employment period for a period of over 30 days' uninterrupted incapacity for work - starting from the thirty-first day. |
более 30 дней, размер пособия, начиная с 31-го дня, составляет 100% от расчетной ставки, независимо от трудового стажа. |
The social insurance contribution of members of agricultural production cooperatives and cooperatives of agricultural circles equals 45 per cent of the basis of calculation (35 per cent of the contribution is paid by the production unit and the rest is covered by the State budget). |
Размер взноса на социальное страхование для членов сельскохозяйственных производственных кооперативов и кооперативов сельскохозяйственных объединений составляет 45% от расчетной ставки (35% взноса выплачивается предприятием, а оставшаяся часть покрывается за счет государственного бюджета). |
Starting from the thirty-sixth day of sickness during a year the sickness allowance would be financed wholly from social insurance and would be payable at the rate of 80 per cent of the basis of calculation; |
начиная с 36-го дня болезни в течение года пособия по болезни будут полностью покрываться в рамках социального страхования и будут выплачиваться в размере 80% от расчетной ставки; |
Starting from the thirty-sixth day, he/she had the right to sickness allowance from the Fund (80 per cent of the calculation basis of the allowance). |
Начиная с 36-го дня работник имеет право на получение пособия по болезни из Фонда (в размере 80% от базовой расчетной ставки пособия). |
It is payable at the rate of 75 per cent of the basis of calculation of the sickness allowance and if incapacity for work results from a work-related accident or an occupational disease at the rate of 100 per cent of the basis of calculation. |
Эти пособия выплачиваются в размере 75% от расчетной ставки, а если потеря трудоспособности была обусловлена несчастным случаем на производстве или профессиональным заболеванием - в размере 100%. |