he basically did a calculation where he took one liter of gas and said, well, how much carbon it would take, and how much organic material? |
Он просто сделал расчет, задавшись вопросом: сколько потребуется углерода и органического материала на один литр бензина? |
The calculation of water users payments in dependence on the agreed cost of achieving the S-SO measures at a concrete water body (design region) will be the best financial base for the implementation of the water body status objective's "ideology". |
Наилучшей финансовой базой для реализации идеологии целевых показателей будет расчет платежей водопользователей в зависимости от согласованной стоимости комплекса мероприятий по достижению КЦП на конкретном водном объекте (расчетном участке). |
Moreover, the possibility that the detention may be renewed makes for a more complicated calculation of the duration of detention. |
Кроме того, возможность продления срока содержания под стражей неизбежно затрудняет расчет продолжительности периода содержания под стражей. |
Method of calculation: The number of people aged 65 or over divided by the number of people under 15, multiplied by 100. |
Расчет: соотношение лиц в возрасте 65 лет и старше и лиц младше 15 лет, помноженное на 100. |
Although the Environment Institute is the entity responsible for the calculation of emissions, namely with regard to the choice of methodologies and emission factors, other institutions/agents also contribute towards the process of inventory preparation by providing data, experts' opinions, technical support and general comments. |
Хотя Институт окружающей среды несет полную ответственность за расчет выбросов, а именно за выбор методологий и коэффициентов выбросов, другие учреждения/агенты также вносят свой вклад в процесс подготовки кадастров посредством сообщения данных, мнений экспертов, оказания технической поддержки и общих замечаний. |
Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls? |
Если используется расчет ежедневного остатка (основание З), сколько дней включает процентный период, в который входит дата уплаты процентов? |
The calculation of net new added provisions amounting to $23,686,200 is as follows: United States |
Расчет чистых новых добавленных ассигнований, составляющих 23686200 долл. США, производился следующим образом: |
The Advisory Committee questioned the basis for the calculation of the charge of $2,585,500 to the UNMIH Special Account since that amount represented about 63 per cent of the total cost of the operation of the Logistics Base at Brindisi for the period concerned. |
Консультативный комитет поинтересовался, на каком основании производился расчет суммы в размере 2585500 долл. США, отнесенной на Специальный счет МООНГ, поскольку эта сумма составляет около 63 процентов от общего объема расходов на содержание Базы материально-технического снабжения в Бриндизи в указанный период. |
Expressions such as "enlightened self-interest" suggest that calculation, reason or morality leads individuals - or groups and nations - to conceive and experience their interests with more complexity than instinct might dictate. |
Выражения типа "понятные интересы" подразумевают, что расчет, здравый смысл или мораль заставляют людей или группы людей и народы формулировать и удовлетворять свои интересы более сложным путем, чем если бы они подчинялись просто инстинкту. |
1928: 1995 Solid mineral fuels - Determination of gross calorific value by the bomb calorimetric method, and calculation of net calorific value. |
1928:1995 Твердые виды минерального топлива - определение высшей теплоты сгорания с помощью калориметрической бомбы и расчет низшей теплоты сгорания. |
An assessment of re-entry risk must include the modelling of objects, analysis of the break-up altitude, identification of components that can survive re-entry and the calculation of total casualty area. |
Оценка опасности вхождения в атмосферу каких-либо объектов должна включать моделирование объектов, анализ высоты разрушения, определение компонентов, которые могут уцелеть при вхождении в плотные слои атмосферы и расчет общей площади поражения. |
Under these amendments, the method of compensation of women on maternity leave was changed so that the calculation and payment of compensation is effected by the employer at the same time as other salaries are calculated and paid. |
Согласно внесенным поправкам изменен метод расчета компенсации, выплачиваемой женщинам, находящимся в отпуске по беременности и родам, таким образом, что расчет и выплата компенсации осуществляются работодателем одновременно с расчетом и выплатой других видов заработной платы. |
Ansaldo submitted a calculation of its claim (including amounts for "stocking and preservation") in respect of the motor order for Nuovo Pignone and states that although the motor was completed it had not been sent to the client. |
"Ансальдо" представила расчет своей претензии (включая суммы на "хранение и консервацию") в отношении заказа на двигатели для "Нуово Пиньоне" и заявила, что хотя двигатель был изготовлен, он не был отправлен клиенту. |
This calculation is presented on (a) a nominal basis and (b) a net present value basis which assumes a 5 per cent rate to discount future cash flows to their present values. |
Этот расчет представлен а) в номинальном выражении и Ь) в чистом выражении по текущим расценкам с учетом 5-процентной дисконтной ставки для того, чтобы привести будущий приток наличности в соответствие с его нынешней стоимостью. |
A preliminary assessment of two Mediterranean grassland communities suggests that the overlap in species composition in some communities is sufficient to allow calculation of ozone sensitivity of the whole community based on the predicted response to ozone of the species for which Ellenberg numbers have been assigned. |
Предварительная оценка двух сообществ лугопастбищного разнотравья Средиземноморья свидетельствует о том, что частичное совпадение видового состава некоторых сообществ достаточно для того, чтобы можно было провести расчет чувствительности всего сообщества к озону на основе прогнозируемой реакции на озон тех видов, которым присвоены значения по шкалам Элленберга. |
The calculation of the assessment basis also considers the "reduction limits", which were valorised by the government regulation from 2000 to 2002 as of 1 January of each of the relevant years in accordance with the development of wages. |
Расчет базы начисления производится с учетом "ступеней снижения", по которым с 2000 по 2002 год по решению правительства на 1 января каждого соответствующего года проводилась индексация в зависимости от динамики заработной платы. |
In particular, the imputation of the FLNE allows to impute, for the calculation of the population of municipalities, the population of main residences for which the contact with the enumerator did not take place. |
В частности, условный расчет данных о необследованных жилищах позволяет учесть при пересчете числа жителей населенных пунктов тех обитателей основного жилья, с которыми не удалось связаться счетчикам. |
The Committee is deeply concerned at the risk of indirect discrimination posed by the new pension system which replaced the calculation of pension based on the 20 best qualifying years of employment by basing it on all years that a person has worked. |
Комитет серьезно обеспокоен риском косвенной дискриминации, обусловленным введением новой пенсионной системы, которая предусматривает расчет суммы пенсии не на базе 20 наиболее выгодных с точки зрения дохода лет трудовой деятельности, а на базе всего трудового стажа. |
In such a case, the country was excluded from the calculation of the average rating; International work elements of the Programme of Joint Action with an average between 1 and 1.9 were considered high-priority elements. |
В этом случае при исчислении средневзвешенной рейтинговой оценки данная страна в расчет не принималась; с) высокоприоритетными элементами были признаны рабочие элементы международных разделов Программы совместных действий со средним значением оценки в диапазоне 1-1,9. |
There's only one other entity capable of performing that caliber of sophisticated calculation. |
Для того, чтобы провести специфичный расчет, нужен такой же специфичный разум. |
The equal position of men and women is equally significantly visible also in the new system of old-age pension saving scheme, in which the calculation of pension is conditional on the use of gender non-differentiated (unisex) death tables. |
Равенство мужчин и женщин также устанавливается в рамках новой накопительной системы, обеспечивающей выплату пенсий по старости, в рамках которой расчет пенсий осуществляется с использованием не дифференцируемых по полу (единых) таблиц смертности. |
To give female employee maternity leave of ten weeks, and maternity leave not to be included in the calculation of administrative leave or of sick leave. |
Цель: предоставить женщине - наемному работнику отпуск по беременности и родам на период в 10 недель, при этом отпуск по беременности и родам не включается в расчет административного отпуска или отпуска по болезни. |
Sergei Mikhailovich Bragin was the author of numerous scientific works, including "Electrical and thermal calculation of the cable" (1960) and "Electrical cable" (1955). |
Сергей Михайлович Брагин является автором многочисленных научных работ, включая книги «Электрический и тепловой расчет кабеля» (Госэнергоиздат, 1960 г.) и «Электрический кабель» (1955 г. ГЭИ) и др. |
The Governing Board endorsed the approach of the SIAP/UNDP project on statistics for national human development reports to extend the course curriculum well beyond the calculation of the Human Development Index and other related indicators. |
Совет управляющих одобрил подход, используемый в рамках проекта СИАТО/ПРООН по статистическим данным, необходимым для национальных докладов по развитию человеческого потенциала, и заключающийся в том, чтобы сделать учебную программу такого курса шире, чем просто расчет Индекса развития человеческого потенциала и других смежных показателей. |
C. Calculation of administrative GVA |
С. Расчет ВДС на основе данных из административных источников |