Working times of 50 hours and more are therefore admissible only during individual weeks of the calculation period. |
Таким образом, работа в течение 50 часов и более допускается только в отдельные недели расчетного периода. |
By adopting a longer reference period of 12 months as the basis of calculation, the payment to employees can be more stable and predictable. |
Благодаря принятию более длительного базового расчетного периода продолжительностью 12 месяцев оплата труда работника может стать более стабильной и предсказуемой. |
In other words, interest is often paid in instalments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period. |
Другими словами, проценты часто выплачиваются в виде частичных платежей (например, ежемесячно или ежеквартально) до конца расчетного периода. |
inadequate methods of monitoring traffic pollution by instrumentation and calculation; |
несовершенство методов приборного и расчетного мониторинга транспортных загрязнений; |
In 4.3.4.1.1 only seven calculation pressures are specified, covering all types of tanks for liquids and solids. |
В пункте 4.3.4.1.1 для всех типов цистерн, предназначенных для перевозки жидкостей и твердых веществ, указаны всего лишь семь значений расчетного давления. |
The maximum number of working hours including overtime is limited to 10 hours per day and an average of 48 hours per week within a calculation period of 17 weeks. |
Количество часов работы, включая сверхурочное время, ограничивается 10 часами в день и в среднем 48 часами в неделю в пределах расчетного срока в 17 недель. |
In order to maintain the income level of the low-paid category of workers, it is proposed to exclude from their taxable income the minimum wage instead of the monthly calculation index, which is in use at the present time. |
С целью сохранения уровня доходов низкооплачиваемой категории работников предлагается исключать из их облагаемого дохода минимальный размер заработной платы вместо месячного расчетного показателя, принятого в настоящее время. |
The mean inside and outside temperatures at the beginning and the end of the calculation period of at least 6 hours shall not differ by more that 0.2 K. |
Показатели средних внутренней и наружной температур в начале и в конце расчетного периода продолжительностью не менее шести часов не должны различаться более чем на 0,2 К. |
Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. |
Номинальная процентная ставка - размер процентной ставки на конец расчетного периода. |
The network would circulate a template on the calculation of costs to obtain consistent and up-to-date cost information; |
Эта сеть должна подготовить циркуляр в виде расчетного бланка-формуляра для получения содержательной и актуальной информации о затратах; |
As stated above, in addition to the standard Methodological Instructions for assessing capital-investment efficiency, there exist for all modes of transport methodological guidelines establishing the procedure for making calculations, the boundaries of the calculation period, the discount rates and other necessary norms. |
Как отмечалось выше, наряду с типовой Методикой определения эффективности капитальных вложений на всех видах транспорта разработаны соответствующие методические указания, в которых определяются порядок расчетов, границы расчетного периода, ставки дисконтирования и другие необходимые нормативы. |
The Panel finds, however, that KAFCO did not provide sufficient evidence in support of the growth rates used by its consultants to calculate the estimated sales volume on which it based the calculation of its claim. |
В то же время Группа считает, что "КАФКО" не предоставила достаточных свидетельств для подтверждения данных о темпах роста, использовавшихся ее консультантами при вычислении расчетного объема продаж, на основе которого рассчитывалась сумма ее претензии. |
The inclusion of a fourth language was assumed to be unlikely to occur more than half of the time the committees meet, which would increase the calculation by another half of one language. |
Представлялось маловероятным, что четвертый язык будет использоваться более чем на половине заседаний комитетов, что привело бы к увеличению расчетного показателя использования языков на половину процента. |
The Governing Council, at its thirty-seventh session in 1990, approved a change in the basis of calculation of UNDP's operational reserve to 20 per cent of the estimated contributions or 20 per cent of projected expenditure, whichever is higher. |
Совет управляющих на своей тридцать седьмой сессии в 1990 году утвердил изменение основы для исчисления оперативного резерва ПРООН, которая составляет сейчас 20 процентов от расчетного объема взносов или 20 процентов от планируемых расходов, в зависимости от того, какая сумма больше. |
The Committee approved the usage of the draft interim guidelines on the method of calculation of the energy efficiency design index for new ships for calculation and trial purposes, with a view to further refinement and improvement. |
Комитет утвердил использование проекта Временного руководства по методу определения расчетного показателя энергоэффективности для новых судов - в целях расчетов и проверок, имея в виду дополнительно его уточнить и усовершенствовать. |
(a) An increase in the limit on income taken into account in the calculation of pension levels from 15 to 25 times the monthly calculation coefficient (MRP); |
а) увеличение ограничения на доход, учитываемый для исчисления пенсионных выплат, с 15-ти до 25- кратного месячного расчетного показателя (далее - МРП); |