The calculation of the reference rates according to the Methods 3 and 4 caused no further difficulties, neither did the calculation of the external reference rate. | Расчет базисных ставок в соответствии с методами 3 и 4 не создал дополнительных трудностей так же, как и в случае расчета внешней базисной ставки. |
Prices used in the calculation of the index should reflect the cash prices typically paid by the reference population for these goods and services. | Используемые в расчете индекса цены должны отражать цены, по которым эталонное население, как правило, приобретает эти товары и услуги за наличный расчет. |
The calculation of the recommended award with respect to OCC's non-interest losses is set forth in Table 12, supra. | Расчет рекомендуемой компенсации за потери ОКК, не связанные с процентами, приведен выше в таблице 12. |
Entitlement calculation of 300 lump-sum home leave travel requests for Department of Peacekeeping Operations staff at Headquarters (decrease owing to the calculation of lump sum requests in the field effective 1 July 2007) | Расчет выплат по 300 заявкам на выплату паушальной суммы в связи с поездкой в отпуск на родину для сотрудников Департамента операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях (снижение показателя объясняется тем, что с 1 июля 2007 года расчет паушальных сумм производится на местах) |
a This calculation represents the operational reserve plus balance of unexpended resources as a function of the average monthly expenditures of $62 million in 2003 and $56 million in 2002. | а Расчет построен следующим образом: сумма оперативного резерва и остатка неизрасходованных средств делится на среднемесячные расходы в размере 62 млн. долл. США в 2003 году и 56 млн. долл. США в 2002 году. |
According to its definition, the proper calculation of AOT40 values implies the availability and completeness of hourly concentration measurements through a presumed six-month forest growth period. | В соответствии с определением правильное исчисление значений AOT40 означает наличие полных данных о часовых концентрациях в течение принятого 6-месячного периода роста леса. |
As a result, there will be improved information flow between administrators and the field, real-time access to inspection data and more accurate calculation of reimbursements. | В результате улучшится прохождение информации между администраторами и полевыми миссиями, расширится доступ к данным инспекции в реальном режиме времени и будет обеспечено более точное исчисление подлежащих возмещению сумм. |
The survey of price movement of goods and services, and consumer price index calculation in the Republic of Bulgaria was for the first time organised in May 1990. | Наблюдение за изменением цен на товары и услуги и исчисление индекса потребительских цен было впервые организовано в Республике Болгарии в мае 1990 года. |
It covers the calculation of the payroll amounts, the payroll simulations, the disbursements and the payroll accounting; | Она предусматривает исчисление платежных сумм, типовых окладов и других выплат и ведение платежных ведомостей; |
In the United Kingdom, costing of abatement techniques usually followed the approach set out in the integrated pollution, prevention and control BAT reference guidelines on calculation of annual costs. | В Соединенном Королевстве исчисление затрат на методы по борьбе с выбросами обычно происходит на основе подхода, определенного в справочном документе по НИМ по вопросам расчета ежегодных затрат в области комплексного предотвращения и ограничения загрязнения. |
You can insert a calculation directly into a text document or into a text table. | Можно вставить вычисление прямо в текстовый документ или текстовую таблицу. |
For example, the calculation: | Например, это вычисление. |
So you can actually, honestly hear what's going on in mymind while I do a calculation of this size. | Т.е. вы будете слышать все, что происходит у меня в головекогда я делаю это вычисление. |
Each movie features a "user average", which calculates the percentage of registered users who have rated the film positively on a 10-star scale, similar to calculation of recognized critics' reviews. | Каждый фильм имеет «среднюю оценку участников», которая вычисляется на основе количества положительных отзывов участников способом, похожим на вычисление оценок критиков. |
Figure 3.3: AI-IP Server Range Calculation | З.З: Вычисление дистанции сервером АИ-МП |
The calculation of the poverty line is of outmost importance for any informed policy that needs to be developed to help people living below the poverty line and it is expected that women will be overrepresented in this category. | Подсчет черты бедности имеет огромное значение для разработки грамотной политики по оказанию помощи лицам, находящимся ниже черты бедности, и, как предполагается, женщины составят большинство среди лиц этой категории. |
It calculates under-recovered overheads for the year 1990 as KWD151,536. Freyssinet makes a similar calculation for 1991, asserting that its under-recovered overheads for that year are KWD175,056. | "Фрейсине" делает аналогичный подсчет на 1991 год, утверждая, что не возмещенные ей накладные расходы за этот год составляют 175056 кувейтских динаров. |
Calculation of the number of passengers who used the Metro in 2008 was performed using the standard methods, by way of reading information from automatic ticket barriers (pay-gates). | Подсчет количества пассажиров, пользовавшихся московским метро в 2008 году, проводился по стандартной методике, путем считывания информации с автоматических контрольных устройств (турникетов). |
HIES allows for the calculation of poverty lines and household-based poverty ratios and headcounts for various target populations. | ОДРД позволяет рассчитывать черту бедности, а также соотношения нищеты на уровне домохозяйства и вести поголовный подсчет различных групп населения. |
One method examined the proportion of tertiary personnel migrating (migrants vs. training output calculation) while the other considered the stock and inflow of tertiary personnel (stock and flow calculation). | В соответствии с одним из методов измерялась доля мигрирующих работников сферы обслуживания (число мигрантов по сравнению с числом обученных специалистов), в то время как в соответствии с другим методом подсчитывалось наличие и приток работников (подсчет наличия и притока). |
The calculation is correlated taking into account some other factors, for example, the group of deposit variability; location and level of infrastructure. | Эта калькуляция корректируется с учетом некоторых других факторов, таких, как изменчивость залегания минералов в месторождении, местонахождение и уровень развития инфраструктуры. |
Any calculation of the resources required must be based on an assumption, in turn based on recent experience, of what the demand would be. | Любая калькуляция требуемых ресурсов должна быть основана на предполагаемом спросе, который в свою очередь должен рассчитываться с учетом прошлого опыта. |
ABB's calculation of its loss of profits on the proposed extension of the agreement is summarized in table 26 below. | Произведенная компанией калькуляция упущенной выгоды от непроизведенных работ, предложенных в дополнении к соглашению, обобщается в таблице 26 ниже. |
The "minimum net profit" is calculated as approximately 17 per cent of the total project value of USD 684,951. JEME asserts that this calculation was based on the personal experience of its General Manager "gained in the Yemeni market". | "Минимальный чистый доход" рассчитывается как примерно 17% от общей проектной стоимости в размере 684951 долл. США. "ДЖЕМЕ" утверждает, что эта калькуляция основана на личном опыте ее Генерального управляющего, "полученном в результате работы на йеменском рынке". |
The calculation is made for 10 travellers per month for six months at an average cost of $7,000 per trip, including travel subsistence allowance for one week ($420,000). | Калькуляция произведена из расчета 10 человек в месяц на шесть месяцев в среднем по 7000 долл. США на поездку, включая суточные на одну неделю (420000 долл. США). |
In other words, interest is often paid in instalments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period. | Другими словами, проценты часто выплачиваются в виде частичных платежей (например, ежемесячно или ежеквартально) до конца расчетного периода. |
The mean inside and outside temperatures at the beginning and the end of the calculation period of at least 6 hours shall not differ by more that 0.2 K. | Показатели средних внутренней и наружной температур в начале и в конце расчетного периода продолжительностью не менее шести часов не должны различаться более чем на 0,2 К. |
The Governing Council, at its thirty-seventh session in 1990, approved a change in the basis of calculation of UNDP's operational reserve to 20 per cent of the estimated contributions or 20 per cent of projected expenditure, whichever is higher. | Совет управляющих на своей тридцать седьмой сессии в 1990 году утвердил изменение основы для исчисления оперативного резерва ПРООН, которая составляет сейчас 20 процентов от расчетного объема взносов или 20 процентов от планируемых расходов, в зависимости от того, какая сумма больше. |
The Committee approved the usage of the draft interim guidelines on the method of calculation of the energy efficiency design index for new ships for calculation and trial purposes, with a view to further refinement and improvement. | Комитет утвердил использование проекта Временного руководства по методу определения расчетного показателя энергоэффективности для новых судов - в целях расчетов и проверок, имея в виду дополнительно его уточнить и усовершенствовать. |
(a) An increase in the limit on income taken into account in the calculation of pension levels from 15 to 25 times the monthly calculation coefficient (MRP); | а) увеличение ограничения на доход, учитываемый для исчисления пенсионных выплат, с 15-ти до 25- кратного месячного расчетного показателя (далее - МРП); |
The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). | Базис для начисления суточных или годовых процентов - ежедневный остаток (З). |
Having regard to the varying dates of loss and the need to select one date for interest purposes, the Panel determines that, in all the circumstances, the date of loss for calculation of interest is 26 February 1991. | С учетом большого разнообразия дат потерь и необходимости выбора для целей начисления процентов одной даты Группа считает, что во всех случаях в качестве даты потерь для целей начисления процентов следует использовать 26 февраля 1991 года 33/. |
In order to establish the calculation basis of the old-age pension it was necessary to: | Для определения базы начисления пенсий по старости необходимо: |
The calculation basis index could not be higher than 250 per cent, that is, the amount of the calculation basis of the old-age pension or other pension could not exceed 250 per cent of the base amount. | Коэффициент базы исчисления не может превышать 250%, т.е. сумма базы начисления пенсии по старости или иной пенсии не может превышать 250% от базовой суммы. |
Employees contribute a certain percentage of their total income, i.e. including the amount exceeding the maximum amount of calculation. | В рамках этой системы лица наемного труда осуществляют взносы в виде определенного процента их общего дохода; уровень этих доходов порой превышает максимальный уровень тех, с которых производятся начисления в государственный пенсионный фонд. |
ICP Modelling and Mapping holds subregional workshops to harmonize calculation parameters and disseminate experiences among countries. | МСП по разработке моделей и составлению карт проводит субрегиональные рабочие совещания для согласования расчетных параметров и организации обмена опытом между странами. |
It in fact introduced the requirement of advance payment of income tax, equivalent to twice the monthly calculation index, in order to obtain a work permit. | На деле данной поправкой было введено требование о предоплате подоходного налога в размере двух месячных расчетных индексов для получения разрешения на работу. |
Where monitoring data were not available, the EEVs were based on simple calculation procedures taking into account some degree of local environmental conditions, but largely relying on generic environmental parameters. | Если данные мониторинга были недоступны, ПВВ были основаны на простых расчетных процедурах с определенным учетом местных условий окружающей среды, однако в значительной степени опираясь на общие параметры окружающей среды. |
KNPC made allowance for its internal costs of normal maintenance by including these costs in its calculation of expected annual operating expenses. | КНПК учла свои внутренние издержки по обычному эксплуатационно-техническому обслуживанию, включив их в калькуляцию расчетных ежегодных производственных расходов. |
(a) calculation of the design weights; | а) определение расчетных весов; |
The monthly allowance amounted to 100 per cent of its calculation basis if incapacity for work: | Ежемесячное пособие составляет до 100% базовой расчетной ставки, если: |
The sickness allowance for every three first days of incapacity for work amounts to 50 per cent of the basis of calculation if the sickness was caused by alcohol abuse, self-mutilation or auto-intoxication. | Пособие по болезни за каждые первые три дня нетрудоспособности составляет 50% от расчетной ставки, если эта болезнь была вызвана злоупотреблением алкогольными напитками, членовредительством или умышленным самоотравлением. |
The social insurance contribution of people performing work on the basis of an agency or mandatory contract equals 40 per cent of the basis of calculation. | Взносы на социальное страхование лиц, работающих на основе контрактов о посредничестве и поручительстве, составляют 40% от расчетной ставки. |
The social insurance contribution of priests is differentiated; it ranges from 8 per cent to 30 per cent of the basis of calculation. | Размер взноса на социальное страхование священнослужителей дифференцирован: он составляет от 8% до 30% от расчетной ставки. |
It is payable at the rate of 75 per cent of the basis of calculation of the sickness allowance and if incapacity for work results from a work-related accident or an occupational disease at the rate of 100 per cent of the basis of calculation. | Эти пособия выплачиваются в размере 75% от расчетной ставки, а если потеря трудоспособности была обусловлена несчастным случаем на производстве или профессиональным заболеванием - в размере 100%. |
The tables below provide the benefit calculation for each of the functional areas. | В приведенных ниже таблицах показаны расчетные данные о выгодах по каждой из функциональных областей. |
The calculation methods applied in Kazakhstan only allow for the preparation of emission assessments with a significant degree of uncertainty. | Используемые в Казахстане расчетные методы лишь позволяют подготовить оценку выбросов со значительной долей неопределенности. |
The Section's substantive activities comprise the analytical, administrative and calculation processes required for the performance of the itemized functions listed below. | К числу главных направлений деятельности Секции относятся аналитические, административные и расчетные работы, необходимые для выполнения функций, перечисленных ниже. |
For commitment period accounting, the steps would be identical, but the calculation would not be reported until after year five of the commitment period. | Для учета за период действия обязательств будут предприниматься аналогичные шаги, однако расчетные данные не будут представляться до истечения пятого года периода действия обязательств. |
It was recommended to include in the future in the calculation of the rate of passengers a break down by subway, tram, cableways, and river and sea vessels, in the countries where such services are provided. | Было рекомендовано впредь представлять расчетные данные о пассажирообороте с разбивкой по таким видам транспорта, как метрополитен, трамвай, канатные дороги, а также речной и морской транспорт (в тех странах, где эти виды транспорта существуют). |
For a precise calculation of the effect, information was needed about the elasticity of demand in order to determine what the decrease in consumption would be if prices were increased. | Для того чтобы точно рассчитать этот эффект, требуется информация об эластичности спроса, которая позволяет оценить, в какой мере рост цен ведет к сокращению потребления. |
For example, the introduction of the category "mixed forests" has prevented a calculation of figures of GS and NAI per hectare of coniferous and broad-leaved forest respectively, and thus reducing the usefulness of the TBFRA comparative data. | Например, введение категории "Смешанные леса" не позволило рассчитать показатели ГС и ЧГП на гектар хвойного и широколиственного леса, соответственно, и тем самым снизило полезность сопоставительных данных ОЛРУБЗ. |
It may be noted here that fatality rates for all 64,818 km of roads could not be calculated as the necessary data for such calculation were not available for all sections. | Можно отметить здесь, что смертность по всем 64818 км дорог нельзя было рассчитать, так как необходимых для такого расчета данных по всем участкам не было. |
Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%. | Требуется рассчитать чистую текущую стоимость для пяти платежей при внутреннем доходе в 6%. |
(a) Sum up the figures recorded for impact elements (value created and cost reductions), expressed in dollars in order to arrive at a calculation of total benefits in dollar terms; | а) рассчитать общую сумму учтенных элементов отдачи (сумму созданной стоимости и сокращения расходов) в долларах США, что позволит получить общий показатель результатов в долларовом выражении; |
The calculation of the production value of the financial services provided by the SPE is somewhat more difficult. | Несколько сложнее рассчитывать объем производства финансовых услуг, предоставляемых СЮЛ. |
CIAM is developing an emissions and costs model for primary aerosols, which will enable the calculation of sectoral emissions for both past and future years. | В настоящее время ЦМКО разрабатывает модель выбросов и соответствующих затрат для первичных аэрозолей, которая позволит рассчитывать уровни выбросов в отдельных секторах как за прошедшие годы, так и в будущем. |
HIES allows for the calculation of poverty lines and household-based poverty ratios and headcounts for various target populations. | ОДРД позволяет рассчитывать черту бедности, а также соотношения нищеты на уровне домохозяйства и вести поголовный подсчет различных групп населения. |
On 31 March 2006 the Ministry of Finance presented a proposal to permit gender and age-neutral calculation of contributions to defined benefit pension schemes in the private sector. | 31 марта 2006 года Министерство финансов выступило с предложением разрешить рассчитывать взносы в отдельные пенсионные системы в частном секторе без учета критериев пола и возраста. |
The Area Staff Provident Fund informed the Board that the financial systems that were in place did not facilitate the calculation of loans at amortized cost and hence the Provident Fund was unable to calculate accurately the amortized cost for each of the 18,878 loans outstanding at year end. | Фонд обеспечения персонала на местах информировал Комиссию о том, что действующие финансовые системы не содействовали расчету займов по их амортизационной стоимости, и, соответственно, Фонд обеспечения не имел возможности точно рассчитывать амортизационную стоимость для каждой из 18878 ссуд, не погашенных на конец года. |
The plaintiff argued that express provisions in its invoices called for the payment of interest and proposed a calculation of the amount of interest owed. | Истец утверждал, что в его счетах содержались конкретные положения, предусматривающие выплату процентов, и предложил подсчитать размер причитающихся процентов. |
Such a systematic surveillance and measurement of aspects related to the implementation and the performance of the project shall be sufficient to enable measurement and calculation of emission reductions by sources [and/or enhancements of removals by sinks]. | Такое систематическое наблюдение и измерение аспектов, связанных с осуществлением и показателями осуществления проекта, являются достаточными для того, чтобы измерить и подсчитать сокращения выбросов из источников [и/или увеличение абсорбции поглотителями]. |
If we fail in the short-term, the economic and moral costs for our low-lying islands - and eventually the whole world - will be beyond calculation. | Если нам не удастся этого сделать в краткосрочной перспективе, то будет трудно подсчитать экономические и моральные затраты наших расположенных низко над уровнем моря островов и в конечном счете всего мира. |
So, do the following calculation, 500 lire a day to eat, right? . Within a month make 15,000 lire. | Если подсчитать: пятьсот лир в день на еду- это пятнадцать тысяч в месяц. |
Calculation of Pip value of pairs with USD based currency or Crosses, such as USD/JPY, USD/CAD, or GBP/JPY is a bit more complicated. | Немного сложнее подсчитать цену пипа для валютных пар, в которых доллар США является базовой валютой, а также для кросс-пар, например, USD/JPY, USD/CAN и GBP/JPY. |