| For ease of calculation of the project can be ordered by filling out the form directly on the site. | Расчет проекта можно заказать заполнив бланк непосредственно на сайте. |
| In ICP work, the most difficult tasks are data collection, data editing and national average prices calculation. | Самыми трудными задачами работы по линии ПМС являются сбор и редактирование данных и расчет национальных средних цен. |
| The Advisory Committee made comments and recommendations on the underlying assumptions by the Secretary-General regarding the calculation of required office space (ibid., paras. 42 and 43). | Консультативный комитет изложил свои комментарии и рекомендации относительно предположений Генерального секретаря, заложенных в расчет необходимых служебных помещений (там же, пункты 42 и 43). |
| The Parties shall require that monitoring as well as measurement, calculation and estimation, are carried out in accordance with internationally approved methodologies, when available, in order to determine the data to be reported. | Стороны требуют, чтобы мониторинг, а также измерение, расчет и оценка осуществлялись в соответствии с международно утвержденными методологиями, в случае наличия таковых, в целях определения данных, подлежащих представлению. |
| 1.4.3. Calculation of the gear weighting factor | 1.4.3 Расчет весового коэффициента передачи |
| Part-time employment does not imply limiting the rights of the employee on the calculation of seniority, length of annual leave or other employment rights. | Частичная занятость не ограничивает право работника на исчисление трудового стажа, продолжительность ежегодного отпуска или других трудовых прав. |
| According to its definition, the proper calculation of AOT40 values implies the availability and completeness of hourly concentration measurements through a presumed six-month forest growth period. | В соответствии с определением правильное исчисление значений AOT40 означает наличие полных данных о часовых концентрациях в течение принятого 6-месячного периода роста леса. |
| Notice and calculation of periods of time (continued) | Уведомление и исчисление сроков (продолжение) |
| Draft article 13 (4), however, refers to the "date of the notice of challenge" rather than the date of its receipt as the starting point for the calculation of the time period. | Однако в проекте статьи 13 (4) говорится о "дате уведомления об отводе", а не о дате его получения в качестве дня, с которого начинается исчисление сроков. |
| calculation of the length of sentences; | исчисление срока исполнения приговора; |
| Calculation of the difference between the critical load and actual load of S deposition results in the critical load exceedance. | Вычисление разницы между критической нагрузкой и фактической нагрузкой отложения S дает результат, характеризующий превышение критической нагрузки. |
| (e) Calculation of according to formula 4.5 of annex 2 | ё) Вычисление по формуле 4.5 приложения 2 |
| He conceived the notion that there was some kind of arithmetical calculation encoded in the text. | Он был уверен, что в тексте закодировано какое-то арифметическое вычисление. |
| Molecular dynamics (currently using Lennard-Jones potential): gas and liquid, condensation and evaporation, calculation of macroscopic quantities and their variances | Молекулярная динамика (в этой версии с использованием потенциала Леннарда - Джонса): газ и жидкость, конденсация и выпарывания, вычисление макроскопических величин и их изменений |
| Calculates and displays the grand total of the row calculation. | Вычисление и отображение общего итога по строке. |
| The calculation assumes that over 100 years, politicians everywhere in the world will consistently enact the most efficient, effective laws imaginable to reduce carbon emissions. | Этот подсчет предполагает, что более 100 лет политики повсюду в мире будут соответственно вводить самые действенные, эффективные законы, которые только можно представить, чтобы снизить выбросы углекислого газа. |
| A simple calculation gives a figure of $1.8 million per month and $21.6 million per year. | Простой подсчет дает такой результат, как 1,8 млн. долл. США в месяц и 21,6 млн. долл. США в год. |
| Training of the judiciary should also focus on the appropriate usage of procedural tools such as interlocutory injunctions and remedies, calculation of damages, seizure and destruction of counterfeit, means of enforcement and verification of enforcement. | При подготовке судейского корпуса следует также концентрировать внимание на надлежащем использовании процедурных рычагов, таких, как судебные запреты и средства защиты, подсчет ущерба, арест и уничтожение контрафактной продукции, средства правоприменения и проверка правоприменения. |
| Of course, this wildly optimistic calculation assumes that nobody used more power afterwards. | Конечно, этот дико оптимистичный подсчет предполагает, что никто не потреблял после этого мероприятия больше энергии, чем обычно. |
| Corrections in the process of calculation of calculation of traffic quality index was changed. | Изменения при подсчете статистики, изменен подсчет показателя качества трафика. |
| Annex I shows the calculation of annual allowance in United States dollars and in euros using the current practice. | В приложении I приводится калькуляция годового оклада в долларах США и в евро согласно нынешней методике. |
| ABB's calculation of its loss of profits on the proposed extension of the agreement is summarized in table 26 below. | Произведенная компанией калькуляция упущенной выгоды от непроизведенных работ, предложенных в дополнении к соглашению, обобщается в таблице 26 ниже. |
| The "minimum net profit" is calculated as approximately 17 per cent of the total project value of USD 684,951. JEME asserts that this calculation was based on the personal experience of its General Manager "gained in the Yemeni market". | "Минимальный чистый доход" рассчитывается как примерно 17% от общей проектной стоимости в размере 684951 долл. США. "ДЖЕМЕ" утверждает, что эта калькуляция основана на личном опыте ее Генерального управляющего, "полученном в результате работы на йеменском рынке". |
| Every attempt has been made to keep all these elements to their lowest possible level, and multiple options were considered for every one of the hundreds of parameters that contribute to the overall cost calculation. | Было сделано все возможное для того, чтобы сохранить все эти элементы на как можно более низком уровне, причем по каждому из сотен параметров, из которых складывается общая калькуляция затрат, были рассмотрены множественные варианты. |
| Calculation of construction and related costs | В. Калькуляция строительных и смежных расходов |
| The maximum number of working hours including overtime is limited to 10 hours per day and an average of 48 hours per week within a calculation period of 17 weeks. | Количество часов работы, включая сверхурочное время, ограничивается 10 часами в день и в среднем 48 часами в неделю в пределах расчетного срока в 17 недель. |
| In order to maintain the income level of the low-paid category of workers, it is proposed to exclude from their taxable income the minimum wage instead of the monthly calculation index, which is in use at the present time. | С целью сохранения уровня доходов низкооплачиваемой категории работников предлагается исключать из их облагаемого дохода минимальный размер заработной платы вместо месячного расчетного показателя, принятого в настоящее время. |
| The Governing Council, at its thirty-seventh session in 1990, approved a change in the basis of calculation of UNDP's operational reserve to 20 per cent of the estimated contributions or 20 per cent of projected expenditure, whichever is higher. | Совет управляющих на своей тридцать седьмой сессии в 1990 году утвердил изменение основы для исчисления оперативного резерва ПРООН, которая составляет сейчас 20 процентов от расчетного объема взносов или 20 процентов от планируемых расходов, в зависимости от того, какая сумма больше. |
| The Committee approved the usage of the draft interim guidelines on the method of calculation of the energy efficiency design index for new ships for calculation and trial purposes, with a view to further refinement and improvement. | Комитет утвердил использование проекта Временного руководства по методу определения расчетного показателя энергоэффективности для новых судов - в целях расчетов и проверок, имея в виду дополнительно его уточнить и усовершенствовать. |
| (a) An increase in the limit on income taken into account in the calculation of pension levels from 15 to 25 times the monthly calculation coefficient (MRP); | а) увеличение ограничения на доход, учитываемый для исчисления пенсионных выплат, с 15-ти до 25- кратного месячного расчетного показателя (далее - МРП); |
| This would also be more efficient administratively, as it would require only one calculation and assessment for each Member State affected and would not complicate the apportionment of expenses for the individual accounts concerned. | Это было бы также более эффективно с административной точки зрения, поскольку потребовало бы лишь одного начисления и налогообложения каждого государства-члена и не осложняло бы распределения расходов по отдельным соответствующим счетам. |
| Using daily balance interest calculation (basis 3) What is the duration? | Требуется узнать срок до погашения на основе ежедневного начисления процентов (базис З). |
| According to the Law on Pension and Disability Insurance the time that the insured person has spent participating in the strike organized in accordance with the strike related regulations is considered as part of the years of service for calculation of pension and disability insurance. | Согласно Закону о пенсиях и страховании инвалидности тот период времени, который застрахованное лицо потратило на участие в забастовке, организуемой согласно нормам проведения забастовок, засчитывается в стаж работника для начисления пенсии и страхования инвалидности. |
| His delegation was convinced that the current assessment system continued to provide an equitable method for the calculation of assessments, although such issues as the base period, capital consumption and the functioning of certain adjustment instruments warranted further discussion. | Его делегация убеждена, что нынешняя система начисления взносов по-прежнему обеспечивает равноправный метод расчета взносов, хотя такие вопросы, как базисный период, амортизация основных средств и функционирование ряда корректировочных инструментов, заслуживают дополнительного рассмотрения. |
| Employees contribute a certain percentage of their total income, i.e. including the amount exceeding the maximum amount of calculation. | В рамках этой системы лица наемного труда осуществляют взносы в виде определенного процента их общего дохода; уровень этих доходов порой превышает максимальный уровень тех, с которых производятся начисления в государственный пенсионный фонд. |
| Administrative proceedings were brought against the company. It was found administratively liable and ordered to pay a fine equal to 25 times the monthly calculation index (26,000 tenge or $220). | В отношении данного ТОО было возбуждено дело об административном правонарушении, оно было привлечено к административной ответственности в виде штрафа в размере 25 месячных расчетных показателей (26000 тенге ≈ 220 долл. США). |
| However, it is necessary to continue to record the standard prices (prices for calculation purposes) of these types of services even when they are temporarily not being provided. | Однако в период временного прекращения оказания этих видов услуг нужно продолжать регистрацию условных (расчетных) цен на них. |
| (c) Initiate the joint development of projects, exchange of views and experiences connected with the definition of calculation methods and models for assessment of pollutant emissions from urban transport and their dispersion in the atmosphere under urban conditions; | с) инициация совместной разработки проектов, а также обмен мнениями и опытом в связи с определением расчетных методов и моделей для оценки выбросов загрязнителей городским транспортом и их рассеивания в атмосфере в городских условиях; |
| shall be punishable by a fine of 50 times the monthly calculation index for natural persons, 100 times the monthly calculation index for the officials and leaders of religious associations and 200 times the monthly calculation index, with a three-month suspension of activities, for legal entities. | влечет штраф на физических лиц в размере пятидесяти месячных расчетных показателей, на должностных лиц и руководителей религиозных объединений - в размере ста месячных расчетных показателей, на юридических лиц - в размере двухсот месячных расчетных показателей с приостановлением деятельности сроком на три месяца. |
| KNPC made allowance for its internal costs of normal maintenance by including these costs in its calculation of expected annual operating expenses. | КНПК учла свои внутренние издержки по обычному эксплуатационно-техническому обслуживанию, включив их в калькуляцию расчетных ежегодных производственных расходов. |
| The monthly allowance amounted to 100 per cent of its calculation basis if incapacity for work: | Ежемесячное пособие составляет до 100% базовой расчетной ставки, если: |
| The sickness allowance for every three first days of incapacity for work amounts to 50 per cent of the basis of calculation if the sickness was caused by alcohol abuse, self-mutilation or auto-intoxication. | Пособие по болезни за каждые первые три дня нетрудоспособности составляет 50% от расчетной ставки, если эта болезнь была вызвана злоупотреблением алкогольными напитками, членовредительством или умышленным самоотравлением. |
| The social insurance contribution of priests is differentiated; it ranges from 8 per cent to 30 per cent of the basis of calculation. | Размер взноса на социальное страхование священнослужителей дифференцирован: он составляет от 8% до 30% от расчетной ставки. |
| The social insurance contribution of members of agricultural production cooperatives and cooperatives of agricultural circles equals 45 per cent of the basis of calculation (35 per cent of the contribution is paid by the production unit and the rest is covered by the State budget). | Размер взноса на социальное страхование для членов сельскохозяйственных производственных кооперативов и кооперативов сельскохозяйственных объединений составляет 45% от расчетной ставки (35% взноса выплачивается предприятием, а оставшаяся часть покрывается за счет государственного бюджета). |
| Starting from the thirty-sixth day of sickness during a year the sickness allowance would be financed wholly from social insurance and would be payable at the rate of 80 per cent of the basis of calculation; | начиная с 36-го дня болезни в течение года пособия по болезни будут полностью покрываться в рамках социального страхования и будут выплачиваться в размере 80% от расчетной ставки; |
| The study presented a review of comparable mechanisms from different mining regimes, highlighting the range of rates of payment and calculation methodologies. | В исследовании представлен анализ сопоставимых механизмов, представляющих различные режимы горнодобывающей деятельности, с упором на различные ставки выплат и расчетные методологии. |
| Calculation dependences for determination of heat transfer factors from wall to local irregular gas-liquid medium are suggested. | Предложены расчетные зависимости для определения интенсивности теплоотдачи от стенки к локальной неравномерной газожидкостной среде. |
| For commitment period accounting, the steps would be identical, but the calculation would not be reported until after year five of the commitment period. | Для учета за период действия обязательств будут предприниматься аналогичные шаги, однако расчетные данные не будут представляться до истечения пятого года периода действия обязательств. |
| It was recommended to include in the future in the calculation of the rate of passengers a break down by subway, tram, cableways, and river and sea vessels, in the countries where such services are provided. | Было рекомендовано впредь представлять расчетные данные о пассажирообороте с разбивкой по таким видам транспорта, как метрополитен, трамвай, канатные дороги, а также речной и морской транспорт (в тех странах, где эти виды транспорта существуют). |
| The calculation does not include preparation and administration time; development or evaluation of training; research; the provision of training support and guidelines to missions; or instructor skills development | Расчетные показатели не включают время, затрачиваемое на подготовку и управление; разработку или оценку программ учебной подготовки; исследования; предоставление миссиям поддержки и руководящих указаний по вопросам учебной подготовки; повышение квалификации инструкторов. |
| The in-use performance data of a monitor consists of the numerator and denominator enabling the calculation of the IUPR. | Данные эксплуатационной эффективности того или иного контрольно-измерительного устройства включают числитель и знаменатель, позволяющие рассчитать КЭЭ. |
| The production of GDP(E) and its components in nominal and volume terms allows the calculation of the associated implicit price deflators. | Представление данных о ВВП(Р) и его статьях в номинальном и реальном выражении позволяет рассчитать связанные с этим косвенные дефляторы цен. |
| This enabled the calculation of moving weights for all relevant months and items during the base period year of 1993; | Такой подход позволил рассчитать переменные веса по всем соответствующим месяцам и товарам в течение базового 1993 года; |
| The generalized expression for minimal analog-to-digital approximation step duration calculation has been derived. This expression demonstrates the relationship between the minimal analog-to-digital approximation step duration and ADC number of bits, the base of number system, static bit errors. | Получено обобщенное выражение, которое позволяет рассчитать минимальное значение длительности такта аналого-цифрового уравновешивания как функцию количества разрядов АЦП, основания системы счисления и статических погрешностей весов разрядов АЦП. |
| (a) Sum up the figures recorded for impact elements (value created and cost reductions), expressed in dollars in order to arrive at a calculation of total benefits in dollar terms; | а) рассчитать общую сумму учтенных элементов отдачи (сумму созданной стоимости и сокращения расходов) в долларах США, что позволит получить общий показатель результатов в долларовом выражении; |
| The Ministry is developing a student tracking system to ensure all students who migrate inter-island and overseas are accounted for, which should enable the calculation of actual student dropout rates. | Министерство разрабатывает систему отслеживания учащихся, которая должна обеспечить учет всех учащихся, переехавших с одного острова на другой и уехавших в другие страны, что позволит рассчитывать реальные показатели отсева из школ. |
| This instrument permits the calculation of the proportion of mandatory evaluations to be conducted, broken down by regional bureau; initial performance figures for 1999-2001 will be presented next year. | Этот метод позволяет рассчитывать долю обязательных оценок с разбивкой по региональным бюро; в следующем году будут представлены первоначальные данные о деятельности за 1999 - 2001 годы. |
| As 2,3,7,8-substituted PCDD/Fs and dioxin-like PCBs are believed to act through a common toxicological mechanism, a toxic equivalency factor (TEF) concept has been established, allowing calculation of the combined toxicity in a mixture of PCDD/Fs and dioxin-like PCBs. | Поскольку считается, что 2, 3, 7, 8-замещенные ПХДД/ДФ и диоксиноподобные ПХД действуют в соответствии с общим механизмом токсичного действия, была разработана концепция коэффициента токсичного эквивалента (КТЭ), позволяющая рассчитывать общую токсичность в смеси ПХДД/ДФ и диоксиноподобных ПХД. |
| The Area Staff Provident Fund informed the Board that the financial systems that were in place did not facilitate the calculation of loans at amortized cost and hence the Provident Fund was unable to calculate accurately the amortized cost for each of the 18,878 loans outstanding at year end. | Фонд обеспечения персонала на местах информировал Комиссию о том, что действующие финансовые системы не содействовали расчету займов по их амортизационной стоимости, и, соответственно, Фонд обеспечения не имел возможности точно рассчитывать амортизационную стоимость для каждой из 18878 ссуд, не погашенных на конец года. |
| The suggestion regarding calculation of acceptance rate as a percentage of responses received had been based on the argument that the calculation of the rate in Table 9 amounts to interpreting non entry of data by managers in MRS as non-acceptance of recommendations. | Предложение рассчитывать коэффициент принятия как долю от полученных ответов основывается на том доводе, что при расчете включенного в таблицу коэффициента те случаи, когда данные не вводились управляющими в БПРОМ, истолковывались как случаи непринятия рекомендации. |
| The plaintiff argued that express provisions in its invoices called for the payment of interest and proposed a calculation of the amount of interest owed. | Истец утверждал, что в его счетах содержались конкретные положения, предусматривающие выплату процентов, и предложил подсчитать размер причитающихся процентов. |
| Its cost was beyond calculation, beyond comprehension: 40 million civilians dead; 20 million soldiers, nearly half of those in the Soviet Union alone. | Ее потери трудно подсчитать и трудно понять: погибли 40 миллионов мирных жителей; погибли 20 миллионов солдат, из которых почти половина - только в Советском Союзе. |
| If we fail in the short-term, the economic and moral costs for our low-lying islands - and eventually the whole world - will be beyond calculation. | Если нам не удастся этого сделать в краткосрочной перспективе, то будет трудно подсчитать экономические и моральные затраты наших расположенных низко над уровнем моря островов и в конечном счете всего мира. |
| So, do the following calculation, 500 lire a day to eat, right? . Within a month make 15,000 lire. | Если подсчитать: пятьсот лир в день на еду- это пятнадцать тысяч в месяц. |
| However he asserted the financial cost of slavery could not be calculated and that such a calculation would legitimize the slave-trade ideology that human life had only financial worth. | При этом он заявил, что финансовый ущерб, причиненный рабством, подсчитать невозможно и что такие расчеты приведут к легитимизации идеологии работорговли, которая заключается в том, что цена человеческой жизни имеет лишь финансовое выражение. |