| (c) Promoting an integrated approach to price statistics that would facilitate the calculation of PPPs. | с) содействия внедрению комплексного подхода к статистике цен, использование которого облегчило бы расчет ППС. |
| Exhaust mass calculation from fuel consumption and exhaust gas concentrations using the carbon balance method (Annex 4A, Appendix 3). | Расчет массы отработавших газов по расходу топлива и концентрации отработавших газов с использованием метода определения содержания углерода (см. добавление З к приложению 4А). |
| The calculation of specific consumer price indices for different population groups is the corollary of the widely held thesis in economic and statistical theory that movements in prices are not the same for all population groups, since these groups may have different consumption patterns. | Расчет отдельных индексов потребительских цен для различных групп населения вытекает из широко распространенного в экономической и статистической теории тезиса о том, что динамика цен является неодинаковой в случае различных групп населения, поскольку эти группы могут характеризоваться различной структурой потребления. |
| The calculation of the mass flow over the cycle is as follows, if the temperature of the diluted exhaust is kept within ± 11 K over the cycle by using a heat exchanger: | Расчет массы потока в течение цикла производится по следующей формуле, если температура разреженных выхлопных газов поддерживается в течение цикла с помощью теплообменника в пределах ± 11 K: |
| a This calculation represents the operational reserve plus balance of unexpended resources as a function of the average monthly expenditures of $62 million in 2003 and $56 million in 2002. | а Расчет построен следующим образом: сумма оперативного резерва и остатка неизрасходованных средств делится на среднемесячные расходы в размере 62 млн. долл. США в 2003 году и 56 млн. долл. США в 2002 году. |
| Article 2 (Notices and calculation of periods of time) | Статья 2 (Уведомление и исчисление сроков) |
| The old age pension calculation rate (R) can be expressed by the following formula: | Исчисление пенсии по старости проводится по следующей формуле: |
| The calculation of this economic aggregate for two years running reveals, for the first time, the economic growth rate in Monaco (not adjusted for inflation) - 6.5 per cent. | Исчисление этого агрегированного экономического показателя второй год подряд указывает на отмеченный впервые рост экономики Монако (без учета инфляции), который составляет 6,5%. |
| The third element of any solution must be a reform of the scale of assessments in order to produce a scale whose calculation is simpler, fairer and more transparent and which better reflects the principle of "capacity to pay". | В-третьих, элементом любого урегулирования должна быть реформа шкалы начисленных взносов, с тем чтобы ее исчисление стало более простым, справедливым и транспарентным и лучше отражало принцип "платежеспособности". |
| calculation of the length of sentences; | исчисление срока исполнения приговора; |
| Its main and single goal is the calculation of the geoid excess above the reference-ellipsoid. | Основной и единственной его задачей является вычисление превышения геоида над референц-эллипсоидом. |
| The derivatives market certainly helps spread risk more widely than this superficial calculation implies, but the basic point stands. | Рынок производных ценных бумаг, конечно, помогает распространять риски более широко, чем предполагает это поверхностное вычисление, но в основном это утверждение верно. |
| A calculation results in an overflow of the defined value range. | Вычисление приводит к переполнению определенного диапазона значений. |
| He conceived the notion that there was some kind of arithmetical calculation encoded in the text. | Он был уверен, что в тексте закодировано какое-то арифметическое вычисление. |
| For more complicated systems, calculation of the energy of a particular arrangement of atoms is often too computationally expensive for large scale representations of the surface to be feasible. | Для более сложных систем вычисление энергии определённого расположения атомов зачастую представляет собой слишком сложную вычислительную задачу, поэтому получить точки поверхности с высоким разрешением сложно. |
| Let's make calculation of the years past from birth Sim up to Abraham. | Произведем подсчет лет, прошедших от рождения Сима до рождения Авраама. |
| The most consistent application of the cost approach is the direct calculation of the costs of activities whose outcome was a patentable invention, computer program, etc. | Наиболее последовательное применение затратного подхода - это прямой подсчет затрат на проведение работ, результатом которых стало патентуемое изобретение, компьютерная программа и т.д. |
| The calculation of the GPG is also the basis for the annual determination of the structural indicator for the European Commission by Eurostat and thus European comparability. | Подсчет ГРОТ также является основой для ежегодного определения Евростатом структурного показателя для Европейской комиссии и тем самым для европейской сопоставимости. |
| Training of the judiciary should also focus on the appropriate usage of procedural tools such as interlocutory injunctions and remedies, calculation of damages, seizure and destruction of counterfeit, means of enforcement and verification of enforcement. | При подготовке судейского корпуса следует также концентрировать внимание на надлежащем использовании процедурных рычагов, таких, как судебные запреты и средства защиты, подсчет ущерба, арест и уничтожение контрафактной продукции, средства правоприменения и проверка правоприменения. |
| Establishment, calculation and payment of maternity allowance shall be made by the economic unit where the employee has her/his basic job (where the employment record book is kept) based on the individual employment agreement at the expense of the state social insurance budget. | Начисление, подсчет и выплата пособия по беременности и родам осуществляются на основе индивидуального трудового договора экономическим отделом по месту основной работы трудящегося (где хранится его трудовая книжка) из средств бюджета государственного социального страхования. |
| ABB's calculation of its loss of profits on the agreement is summarized in table 25 below. | Проведенная "АББ" калькуляция упущенной выгоды обобщается в таблице 25 ниже. |
| NIOC's statement of claim, which was filed at the same time as the claim forms, presented a different and more detailed calculation of the claim. | В изложении претензии НИОК, представленном одновременно с формами претензий, проводится несколько иная и более подробная калькуляция расходов. |
| The "minimum net profit" is calculated as approximately 17 per cent of the total project value of USD 684,951. JEME asserts that this calculation was based on the personal experience of its General Manager "gained in the Yemeni market". | "Минимальный чистый доход" рассчитывается как примерно 17% от общей проектной стоимости в размере 684951 долл. США. "ДЖЕМЕ" утверждает, что эта калькуляция основана на личном опыте ее Генерального управляющего, "полученном в результате работы на йеменском рынке". |
| The calculation is made for 10 travellers per month for six months at an average cost of $7,000 per trip, including travel subsistence allowance for one week ($420,000). | Калькуляция произведена из расчета 10 человек в месяц на шесть месяцев в среднем по 7000 долл. США на поездку, включая суточные на одну неделю (420000 долл. США). |
| Calculation of the full costs of the themes of the new 1998-2002 Statistical Programme. | Калькуляция затрат на осуществление всех элементов новой статистической программы на 1998-2002 годы. |
| In other words, interest is often paid in instalments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period. | Другими словами, проценты часто выплачиваются в виде частичных платежей (например, ежемесячно или ежеквартально) до конца расчетного периода. |
| inadequate methods of monitoring traffic pollution by instrumentation and calculation; | несовершенство методов приборного и расчетного мониторинга транспортных загрязнений; |
| In order to maintain the income level of the low-paid category of workers, it is proposed to exclude from their taxable income the minimum wage instead of the monthly calculation index, which is in use at the present time. | С целью сохранения уровня доходов низкооплачиваемой категории работников предлагается исключать из их облагаемого дохода минимальный размер заработной платы вместо месячного расчетного показателя, принятого в настоящее время. |
| The Panel finds, however, that KAFCO did not provide sufficient evidence in support of the growth rates used by its consultants to calculate the estimated sales volume on which it based the calculation of its claim. | В то же время Группа считает, что "КАФКО" не предоставила достаточных свидетельств для подтверждения данных о темпах роста, использовавшихся ее консультантами при вычислении расчетного объема продаж, на основе которого рассчитывалась сумма ее претензии. |
| The Governing Council, at its thirty-seventh session in 1990, approved a change in the basis of calculation of UNDP's operational reserve to 20 per cent of the estimated contributions or 20 per cent of projected expenditure, whichever is higher. | Совет управляющих на своей тридцать седьмой сессии в 1990 году утвердил изменение основы для исчисления оперативного резерва ПРООН, которая составляет сейчас 20 процентов от расчетного объема взносов или 20 процентов от планируемых расходов, в зависимости от того, какая сумма больше. |
| The calculation basis for the maternity indemnity is determined as an average of the income earned in the last six months. | Базой начисления пособия служит средний заработок, полученный за последние шесть месяцев. |
| This would also be more efficient administratively, as it would require only one calculation and assessment for each Member State affected and would not complicate the apportionment of expenses for the individual accounts concerned. | Это было бы также более эффективно с административной точки зрения, поскольку потребовало бы лишь одного начисления и налогообложения каждого государства-члена и не осложняло бы распределения расходов по отдельным соответствующим счетам. |
| (c) Calculate the arithmetical average of these percentages which constituted the calculation basis index of the old-age pension or other pension; and then | с) определить среднеарифметическое значение этих показателей, которое служило коэффициентом базы начисления пенсии по старости или другой пенсии; и затем |
| Nevertheless, any step increments awarded in conformity with the provisions of the appropriate staff regulations or rules of a member organization to a staff member in service in that organization before 1 January 1994 shall be recognized by the Fund for pension contribution and benefit calculation purposes. | Тем не менее любые произведенные согласно положениям соответствующих положений и правил о персонале участвующих организаций повышения по ступеням сотрудников, находившихся на службе в этих организациях, до 1 января 1994 года учитываются Фондом для целей начисления пенсионного взноса и пенсии . |
| The result could be a modification in the calculation of prenatal leave. | В результате этого может измениться порядок начисления дородового отпуска. |
| ICP Modelling and Mapping holds subregional workshops to harmonize calculation parameters and disseminate experiences among countries. | МСП по разработке моделей и составлению карт проводит субрегиональные рабочие совещания для согласования расчетных параметров и организации обмена опытом между странами. |
| Administrative proceedings were brought against the company. It was found administratively liable and ordered to pay a fine equal to 25 times the monthly calculation index (26,000 tenge or $220). | В отношении данного ТОО было возбуждено дело об административном правонарушении, оно было привлечено к административной ответственности в виде штрафа в размере 25 месячных расчетных показателей (26000 тенге ≈ 220 долл. США). |
| There are several basic methods for calculating standard prices (prices for calculation purposes) so as to ensure that the time series of prices for the representative service is not interrupted: | Существует несколько основных методов исчисления условных (расчетных) цен, позволяющих обеспечить непрерывность временного ценового ряда на услугу - представитель: |
| The working group for cost benefit calculations, ASEK, in 1998 made an extensive review of the calculation values previously used in cost-benefit analysis. | В 1998 году рабочая группа по вопросам расчета рентабельности (АСЕК) провела всесторонний обзор расчетных значений, использовавшихся ранее в рамках анализа рентабельности. |
| The calculation of the heat contents of the material flows required here, need a lot of physico-chemical parameters, which are often readily available in the literature or in computational data base systems. | Для расчета необходимых в этом случае показателей теплосодержания подаваемых материалов требуется совокупность физических и химических параметров, которые нередко можно найти в специальной литературе или в базах расчетных данных. |
| The monthly allowance amounted to 100 per cent of its calculation basis if incapacity for work: | Ежемесячное пособие составляет до 100% базовой расчетной ставки, если: |
| The social insurance contribution of priests is differentiated; it ranges from 8 per cent to 30 per cent of the basis of calculation. | Размер взноса на социальное страхование священнослужителей дифференцирован: он составляет от 8% до 30% от расчетной ставки. |
| The main revenues of this fund are State budget subsidies (more than 60 per cent of total revenue) and contributions - collected together with a contribution to the Social Insurance Fund - which are paid at the rate of 3 per cent of the basis of calculation. | Основные поступления в этот Фонд составляют ассигнования из государственного бюджета (более 60% от общего объема поступлений) и взносы, которые собираются совместно со взносами в Фонд социального страхования и выплачиваются в размере 3% от расчетной ставки. |
| The social insurance contribution of members of agricultural production cooperatives and cooperatives of agricultural circles equals 45 per cent of the basis of calculation (35 per cent of the contribution is paid by the production unit and the rest is covered by the State budget). | Размер взноса на социальное страхование для членов сельскохозяйственных производственных кооперативов и кооперативов сельскохозяйственных объединений составляет 45% от расчетной ставки (35% взноса выплачивается предприятием, а оставшаяся часть покрывается за счет государственного бюджета). |
| Starting from the thirty-sixth day, he/she had the right to sickness allowance from the Fund (80 per cent of the calculation basis of the allowance). | Начиная с 36-го дня работник имеет право на получение пособия по болезни из Фонда (в размере 80% от базовой расчетной ставки пособия). |
| The tables below provide the benefit calculation for each of the functional areas. | В приведенных ниже таблицах показаны расчетные данные о выгодах по каждой из функциональных областей. |
| The calculation methods applied in Kazakhstan only allow for the preparation of emission assessments with a significant degree of uncertainty. | Используемые в Казахстане расчетные методы лишь позволяют подготовить оценку выбросов со значительной долей неопределенности. |
| The study presented a review of comparable mechanisms from different mining regimes, highlighting the range of rates of payment and calculation methodologies. | В исследовании представлен анализ сопоставимых механизмов, представляющих различные режимы горнодобывающей деятельности, с упором на различные ставки выплат и расчетные методологии. |
| The Section's substantive activities comprise the analytical, administrative and calculation processes required for the performance of the itemized functions listed below. | К числу главных направлений деятельности Секции относятся аналитические, административные и расчетные работы, необходимые для выполнения функций, перечисленных ниже. |
| Calculation dependences for determination of heat transfer factors from wall to local irregular gas-liquid medium are suggested. | Предложены расчетные зависимости для определения интенсивности теплоотдачи от стенки к локальной неравномерной газожидкостной среде. |
| One rather straightforward indicator is the total sales of an enterprise, which allows a calculation of the enterprise's contribution to GDP. | Одним из довольно простых показателей является общий объем продаж предприятия, позволяющий рассчитать его вклад в ВВП. |
| However, approximations exist which permit the calculation of certain physical quantities quite accurately. | Тем не менее, существующие приближения позволяют рассчитать ряд физических величин с достаточной точностью. |
| This enabled the calculation of moving weights for all relevant months and items during the base period year of 1993; | Такой подход позволил рассчитать переменные веса по всем соответствующим месяцам и товарам в течение базового 1993 года; |
| Fourthly, I also believe, as I mentioned in informal consultations, that each one of us must make a calculation of how we balance our national interests and our collective interests. | В-четвертых, я также считаю, что, как я уже отмечал в ходе неофициальных консультаций, каждому из нас необходимо рассчитать, как мы можем уравновесить свои национальные и коллективные интересы. |
| A few developed countries have data permitting the calculation of net migration flows by origin over time (see table 1). | Ряд развитых стран располагает данными, позволяющими рассчитать коэффициент чистой миграции по странам происхождения за определенный срок (см. таблицу 1). |
| If data is not synchronously updated, the whole application won't be able to provide correct costs calculation or travel times; | Если данные не будут обновляться синхронно, система в целом не позволит точно рассчитывать стоимость или время перевозки; |
| CIAM is developing an emissions and costs model for primary aerosols, which will enable the calculation of sectoral emissions for both past and future years. | В настоящее время ЦМКО разрабатывает модель выбросов и соответствующих затрат для первичных аэрозолей, которая позволит рассчитывать уровни выбросов в отдельных секторах как за прошедшие годы, так и в будущем. |
| There, a computerized system is used for the submission and analysis of asset declarations, allowing for the automatic detection of statements demonstrating a significant increase in assets, the automatic calculation of assets per employee and the ability to search by specified criteria such as their rank. | Для представления и анализа деклараций об активах в Управлении используется компьютерная система, позволяющая в автоматическом режиме выявлять декларации, свидетельствующие о существенном увеличении стоимости активов, рассчитывать активы каждого служащего и проводить поиск по конкретным критериям, например по уровню должности. |
| On 31 March 2006 the Ministry of Finance presented a proposal to permit gender and age-neutral calculation of contributions to defined benefit pension schemes in the private sector. | 31 марта 2006 года Министерство финансов выступило с предложением разрешить рассчитывать взносы в отдельные пенсионные системы в частном секторе без учета критериев пола и возраста. |
| As 2,3,7,8-substituted PCDD/Fs and dioxin-like PCBs are believed to act through a common toxicological mechanism, a toxic equivalency factor (TEF) concept has been established, allowing calculation of the combined toxicity in a mixture of PCDD/Fs and dioxin-like PCBs. | Поскольку считается, что 2, 3, 7, 8-замещенные ПХДД/ДФ и диоксиноподобные ПХД действуют в соответствии с общим механизмом токсичного действия, была разработана концепция коэффициента токсичного эквивалента (КТЭ), позволяющая рассчитывать общую токсичность в смеси ПХДД/ДФ и диоксиноподобных ПХД. |
| This enabled the calculation of the value added by household members in the production process - the effective return on their labour. | Это позволило подсчитать объем продукции, создаваемой членами семьи в процессе производства, - реальную отдачу от их труда. |
| The plaintiff argued that express provisions in its invoices called for the payment of interest and proposed a calculation of the amount of interest owed. | Истец утверждал, что в его счетах содержались конкретные положения, предусматривающие выплату процентов, и предложил подсчитать размер причитающихся процентов. |
| Such a systematic surveillance and measurement of aspects related to the implementation and the performance of the project shall be sufficient to enable measurement and calculation of emission reductions by sources [and/or enhancements of removals by sinks]. | Такое систематическое наблюдение и измерение аспектов, связанных с осуществлением и показателями осуществления проекта, являются достаточными для того, чтобы измерить и подсчитать сокращения выбросов из источников [и/или увеличение абсорбции поглотителями]. |
| Calculation of Pip value of pairs with USD based currency or Crosses, such as USD/JPY, USD/CAD, or GBP/JPY is a bit more complicated. | Немного сложнее подсчитать цену пипа для валютных пар, в которых доллар США является базовой валютой, а также для кросс-пар, например, USD/JPY, USD/CAN и GBP/JPY. |
| However he asserted the financial cost of slavery could not be calculated and that such a calculation would legitimize the slave-trade ideology that human life had only financial worth. | При этом он заявил, что финансовый ущерб, причиненный рабством, подсчитать невозможно и что такие расчеты приведут к легитимизации идеологии работорговли, которая заключается в том, что цена человеческой жизни имеет лишь финансовое выражение. |