Примеры в контексте "Calculation - Расчет"

Примеры: Calculation - Расчет
A rough calculation suggests that the average reported cost of extending sanitation coverage to an additional 1 billion people during the 1990s was around $30 per person. Приблизительный расчет свидетельствует о том, что в 90е годы средняя стоимость расширения охвата объектами санитарии еще на 1 миллиард человек составляла приблизительно 30 долл. США на человека.
In paragraphs 11 to 16 of his report, the Secretary-General discusses issues that have an impact on the calculation, identification and realization of the above-mentioned benefits. В пунктах 11 - 16 своего доклада Генеральный секретарь рассматривает вопросы, влияющие на расчет, выявление и получение вышеупомянутых выгод.
This calculation is further complicated by the human element: quantifying an individual's relative capacity and ability to deploy newly acquired capacity to effect a measurable impact within a dynamic context and along non-linear career paths. Этот расчет еще более осложняется человеческим фактором: как измерить относительный потенциал и способность индивида в плане применения вновь приобретенных навыков с поддающимся количественной оценке воздействием в динамичном контексте и при отсутствии прямолинейности развития карьеры.
Prices used in the calculation of the index should reflect the cash prices typically paid by the reference population for these goods and services. Используемые в расчете индекса цены должны отражать цены, по которым эталонное население, как правило, приобретает эти товары и услуги за наличный расчет.
In such a case, the country was excluded from the calculation of the average rating; В этом случае при исчислении средневзвешенной рейтинговой оценки данная страна в расчет не принималась;
In addition, rates within SOA were not harmonized across all agencies, and the calculation of the rates was not based on a methodology approved by the Commission. Кроме того, ставки в рамках ПСО не унифицированы во всех учреждениях, и расчет ставок не производится на основе методологии, одобренной Комиссией.
One important result of OSILAC's work has been implementation of the online Statistical Information System on ICT, which gathers information from almost 100 household surveys in the region, allowing calculation and analysis of ICT indicators over time. Важным результатом работы Центра является осуществление онлайновой системы статистической информации по ИКТ, которая собирает информацию, поступающую от почти 100 обследований домашних хозяйств в регионе, а это делает возможным расчет и анализ динамики показателей ИКТ.
The calculation of reference and actual cycle work (see paragraphs 7.4.8. and 7.8.6.) shall be based upon engine power according to paragraph 6.3.1. Расчет работы в условиях исходного цикла и фактической работы за цикл (см. пункты 7.4.8 и 7.8.6) производят на основе мощности двигателя согласно пункту 6.3.1.
The 58th Meeting was informed that considerable progress had been made in developing the models requested, although the calculation and validation of the results had been insufficient at that stage to prepare a document for submission to the Executive Committee. На 58-м совещании было сообщено о значительном прогрессе в разработке запрошенных моделей, но расчет и аттестация результатов пока еще не завершены окончательно, что не позволяет подготовить документ для представления Исполнительному комитету.
In order to facilitate a calculation of action plan costs, UNITAR, in collaboration with the Secretariat of the Stockholm Convention, has developed the following guidance, which presents a number of considerations that a Party may wish to take into account. Чтобы облегчить расчет затрат, связанных с планом Действий, ЮНИТАР в сотрудничестве с Секретариатом Стокгольмской Конвенции, подготовил следующее руководство, которое представляет ряд соображений, которые Сторона хотела принять во внимание.
In the view of the SC, several issues remain unresolved at the EU or pan-European level, including distinction between the types of certificates (small craft, maritime sectors, etc.) and other practical elements, such as calculation of navigation time. По мнению СК, в ЕС или на общеевропейском уровне остаются нерешенными несколько вопросов, включая различия между типами удостоверений (малые суда, морской сектор и т.д.), и другими практическими элементами, такими как расчет стажа плавания.
The calculation of the financial implications for this issue paper depends on different factors, and data could not be provided during the deliberations of the 2011 Working Group. Расчет финансовых последствий этого тематического документа зависит от разных факторов, и представить данные во время обсуждений в Рабочей группе 2011 года не было возможности.
The calculation of the financial implications for this issue paper depends on different factors and actual allocated figures; it will be calculated on a case-by-case basis and could not be provided during the deliberations of the 2011 Working Group. Расчет финансовых последствий данного тематического документа зависит от различных коэффициентов/данных о фактическом количестве выделенного имущества, которые не могли быть представлены во время обсуждений в Рабочей группе 2011 года, и будет производиться индивидуально в каждом конкретном случае.
Course statistician economist at Eurostat (Luxembourg), calculation of price indices of foreign trade, the case of Togo. Курс экономической статистики при Евростат (Люксембург) по теме «Расчет индексов цен во внешней торговле на примере Того»
The Mission expects to complete the uploading and reconciliation of data into Matrix for national staff during the first quarter of 2011 to facilitate the accurate calculation of year-end leave balances. Миссия предполагает завершить ввод в систему «Матрикс» данных по национальному персоналу и их выверку в первом квартале 2011 года, что должно облегчить точный расчет остатков неиспользованных дней отпуска на конец года.
It was mentioned that water balance data was difficult to produce and that the calculation of surface water was complex and based on models that were not easily accessible. Было отмечено, что расчет данных водного баланса сопряжен с трудностями и что расчет поверхностных вод является сложным и опирается на модели, которые не являются легко доступными.
In general, the calculation of reinvested earnings on the uses side of the primary income account of the SPE is shown in Box 1. В общих чертах расчет реинвестированных поступлений с точки зрения направлений использования по счету первичного распределения дохода СЮЛ приводится во вставке 1.
An endogenous resource rent calculation based on the production account of an industry which does not carry out mining operations as a core business (like chemical industry in the Netherlands) may lead to serious measurement errors. Эндогенный расчет ресурсной ренты на основе счета производства отрасли, которая не ведет горной добычи в качестве основного вида деятельности (как, например, химическая промышленность в Нидерландах), может привести к серьезным погрешностям измерения.
The following goods and services are not included in the calculation of the Ukrainian CPI: Товары и услуги, которые не включаются в расчет украинского ИПЦ:
The Court indicated that the number of inhabitants in houses constructed after the date of the author's application could not be taken into account in the calculation. Суд отметил, что жителей домов, сданных в эксплуатацию уже после обращения автора со своей просьбой, нельзя брать в расчет.
In cases where TB is not known, the following values shall be assumed for calculation purposes: В тех случаях, когда ТВ неизвестно, в расчет принимаются следующие значения:
The calculation of the maximum cooling and heating capacity for each compartment must be based on the maximum possible temperature for the maximum cooling and heating demand. Расчет максимальной холодопроизводительности и теплопроизводительности для каждой камеры должен базироваться на максимальной возможной температуре для максимальной требуемой холодопроизводительности и теплопроизводительности.
The Working Party welcomed suggestion by Sweden to alter the questionnaire (page 4; calculation of minimum checks to be carried out): Рабочая группа приветствовала предложение Швеции изменить этот вопросник (стр. 5; расчет минимального числа проверок, подлежащих проведению).
The automated calculation of the repatriation grant and accrued leave is expected to be implemented in 2010 with the implementation of IPSAS in UNDP; Автоматический расчет размера субсидий на репатриацию и накопленного отпуска в ПРООН планируется ввести в 2010 году после перехода на МСУГС;
When sanctions were imposed, their "humanitarian limits" must be defined and a calculation made of the probable consequences for third countries and the civilian population, especially the most vulnerable groups. Когда вводятся санкции, должны определяться их «гуманитарные пределы» и производиться расчет вероятных последствий для третьих стран и гражданского населения, особенно наиболее уязвимых групп.