Where a contract is terminated, the counterparty is excused from performing the rest of the contract and the only serious issue to be determined is calculation of the unsecured damages that result from the termination. |
При прекращении контракта контрагент освобождается от обязательств по исполнению оставшейся части контракта, и единственным значимым подлежащим разрешению вопросом является расчет необеспеченных убытков в результате прекращения. |
Summary: A "green" version of the Economic Accounts for Agriculture is proposed, the calculation that is central to the assessment of the economic situation of agricultural activity in the European Union. |
Резюме: вниманию читателей предлагаются "экологический" вариант экономических счетов сельского хозяйства, расчет которого имеет важное значение для оценки экономического положения сельского хозяйства в Европейском союзе. |
(b) Measurement of wall thickness at the thinnest point, and calculation of the stress; |
Ь) измерение толщины стенки в наиболее тонкой ее части и расчет напряжений; |
The Panel finds that Bechtel failed to justify the calculation of the claimed figure and also failed to demonstrate that its work under the TSA would have been profitable as a whole. |
Группа заключает, что "Бектел" не смогла подтвердить расчет истребуемой суммы, а также не смогла продемонстрировать того, что работы, произведенные ею согласно СТУ, были бы в целом прибыльными. |
In support of this claim the claimant has provided the tender documents relevant to Otis Engineering's bid, an affidavit from a responsible employee of the claimant stating that this bid was accepted, and an internal profit calculation sheet. |
В обоснование этой претензии заявитель представил документы о торгах, относящиеся к заявке "Отис инжиниринг", аффидавит от руководящего сотрудника заявителя, подтверждающий согласие на эту заявку, и внутренний расчет прибыли от заказа. |
It was felt that the verification of tariff classifications and product coverage, the calculation of preferential margins, and the application of rules of origin were so difficult and cumbersome for exporters that there was every likelihood of misunderstandings which could result in the loss of GSP benefits. |
Было указано, что проверка тарифных классификаций и товарного охвата, расчет размера преференций и применение правил происхождения являются настолько трудными и обременительными процедурами для экспортеров, что порождают большую вероятность недопонимания, которое может привести к утрате преимуществ ВСП. |
The Meeting accepted the proposal, however changed the calculation of the percentage of empty nuts to "by count" and consequently doubled the tolerances to 4, 6, and 8% respectively. |
Совещание приняло это предложение, но включило в него изменения, предусматривающие расчет процентной доли пустых орехов "по числу" и увеличила соответствующие допуски до 4, 6 и 8%. |
In particular, the attention of the Steering Body is drawn to the financing of the work of the expert panels and to the calculation of natural emissions (paras. 9 and 10 of the report of the Task Force). |
В частности, внимание Руководящего органа обращается на такие вопросы, как финансирование деятельности групп экспертов и расчет выбросов из природных источников (пункты 9 и 10 доклада Целевой группы). |
This is the cost of swing space for the first approach. (See "lease calculation" below.) |
Это и есть стоимость подменных помещений в рамках первого подхода (см. расчет стоимости аренды ниже). |
Step 2 Estimation of cut-off frequency and calculation of Bessel constants E, K for first iteration: |
Шаг 2 - Расчет частоты среза и постоянных Бесселя Е, К для первой итерации: |
For liquid cargo in tanks where the quantity of liquid changes during the operation of the vessel, the calculation shall be made with the tanks filled to 50% of their capacity. |
Для жидких грузов в цистернах, в которых количество жидкости изменяется во время эксплуатации судна, расчет выполняется при заполнении этих цистерн на 50% от их емкости. |
In this context, it might be wondered whether paragraph 6.6.2.4.9 of the United Nations Recommendations should not be included ("When mild steel is used, calculation using the formula in 6.6.2.4.6 is not required") in Chapter 6.7 to clarify the situation. |
В этой связи необходимо рассмотреть вопрос о том, не следовало бы включить в пункт 6.7, для уяснения ситуации, пункт 6.6.2.4.9 Рекомендаций ООН ("при использовании мягкой стали расчет по формуле, приведенной в пункте 6.6.2.4.6, не требуется"). |
The first was the global ICP programme conducted by the ICP Global Office within the World Bank, which had provided overall coordination for the collection of data and calculation of PPPs in more than 100 economies. |
Первая - это глобальная программа ПМС, осуществляемая Глобальным управлением ПМС при Всемирном банке, которое также отвечает за общую координацию сбора данных и расчет ППС в более чем 100 странах мира. |
UNFIP and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts of the United Nations Secretariat introduced measures to process more reports from implementing partners to ensure a more complete calculation of receivables from implementing partners. |
ФМПООН и Управление по планированию программ, бюджету и счетам Секретариата Организации Объединенных Наций предприняли меры по рассмотрению большего числа докладов партнеров-исполнителей, с тем чтобы обеспечить более полный расчет поступлений от них. |
The calculation of the average annual income does not depend solely on the income of the last few years before retirement, but rather over the entire duration of the insurance. |
Расчет среднегодового дохода не определяется исключительно доходом за последние несколько лет до выхода на пенсию, а скорее таким доходом за весь срок страхования. |
the calculation of the free surface effect in all intermediate stages of flooding shall be based on the gross surface area of the damaged compartments. |
расчет влияния свободных поверхностей на всех промежуточных стадиях затопления должен быть основан на общей площади поверхности поврежденных отсеков. |
A rough calculation of out-of-pocket costs for the meeting (expert salaries, travel tickets, hotels, UNCTAD costs, conference services, etc.) might be $200,000. |
Приблизительный расчет прямых расходов на проведение совещания (оклады экспертов, транспортные расходы, размещение в гостиницах, расходы ЮНКТАД, конференционное обслуживание и т.д.) показывает, что они могут составить 200000 долларов. |
The calculation of the gender adjustment factor is based on the estimation of regional values of the gender development index and the human development index. |
Расчет коэффициента гендерной корректировки основан на оценке региональных значений индекса развития с учетом гендерного фактора и индекса развития человеческого потенциала. |
Exhaust mass calculation from fuel consumption and exhaust gas concentrations using the carbon balance method (Annex 4A, Appendix 3). |
Расчет массы отработавших газов по расходу топлива и концентрации отработавших газов с использованием метода определения содержания углерода (см. добавление З к приложению 4А). |
To the extent possible, official data are made to be consistent and unavailable data are imputed to ease the calculation of indicators, mixing information on output, trade and finance. |
По мере возможности официальные данные гармонизируются, а недоступные данные калькулируются условно, чтобы упростить расчет показателей; при этом равным образом учитывается информация, касающаяся объема производства, торговли и финансов. |
A precise calculation of the gains to be realized from successful conclusion of the Doha Development Agenda - or the costs of a failed conclusion - is difficult to make as it would be based on many assumptions. |
Точный расчет выгод, которые могут быть получены в результате успешной реализации Дохинской повестки дня в области развития, - или расходов в случае неудачи - трудно сделать в силу того, что он будет основываться на большом числе предположений. |
Step 7 - Once the methylmercury level in fish is determined, a refined calculation of methylmercury exposure from fish can be performed by multiplying the fish consumption data by average methylmercury content in fish. |
После определения уровня метилртути в рыбе можно провести уточненный расчет воздействия метилртути, содержащейся в рыбе, путем умножения показателей потребления рыбы на средние показатели содержания метилртути в рыбе. |
The Chief of the Travel Unit, who is currently at the P-2 level, has gradually taken on additional duties which include calculation of lump-sum travel entitlements, which was a task originally performed by the Department of Field Support but later transferred to the Mission. |
На начальника Группы по организации поездок, который в настоящее время занимает должность класса С-2, со временем возлагались дополнительные обязанности, включая расчет единовременных сумм для оплаты путевых расходов, который изначально осуществлялся Департаментом полевой поддержки, но впоследствии был поручен Миссии. |
The tribunal ruled that, in the absence of any relevant contractual provisions and certificates, the buyer could not include in the calculation of the damages the market situation at the time of the inspection. |
Суд определил, что, в отсутствие соответствующих положений в договоре и других письменных доказательств, покупатель не вправе включать в расчет убытков рыночную ситуацию, сложившуюся на момент проверки. |
The costs to owners who live in multiple dwelling units, except for luxury housing, of maintaining the dwelling (trash collection, cleaning, lighting and heating of staircases and landings and elevator servicing) and the grounds are included in the calculation of the Ukrainian CPI. |
В расчет украинского ИПЦ включаются издержки на содержание жилья (вывоз мусора, уборка, освещение и отопление лестниц и площадок, обслуживание лифтов) и прилегающих территорий для владельцев, которые проживают в многоквартирных домах за исключением элитного жилья. |