A calculation was made for 16 DAC countries who contribute to UNFPA in their own currencies. |
Расчет был произведен по 16 странам КСР, которые вносят взносы в ЮНФПА в своей собственной валюте. |
It involved the calculation of critical loads and levels. |
Она включала расчет критических нагрузок и уровней. |
In ICP work, the most difficult tasks are data collection, data editing and national average prices calculation. |
Самыми трудными задачами работы по линии ПМС являются сбор и редактирование данных и расчет национальных средних цен. |
The Regulation called for the calculation, in a first phase, of interim indices based largely on existing national CPIs. |
Инструкция предусматривала на первом этапе расчет промежуточных индексов, основанных в значительной степени на существующих национальных ИПЦ. |
Average Weighted Price: calculation used to determine price taking into account the quantity of allowances sold. |
Средневзвешенная цена: Расчет, используемый для определения цены, с учетом количества продаваемых квот. |
It was recognized that future requirements and regional functions are not adequately reflected in the E1 capacity calculation. |
Было признано, что расчет пропускной способности Е1 неадекватно отражает будущие потребности и региональные функции. |
These factors make calculation of an actual loss impossible. |
В силу этих факторов расчет фактической потери становится невозможным. |
The constants and variables are defined and a sample calculation is attached to this document to enable experts to check the work. |
Чтобы позволить экспертам проверить работу, к настоящему документу прилагаются определения постоянных и переменных величин и выборочный расчет. |
The formula proposed above for spheres is a standard engineering calculation. |
Предложенная выше формула для сферических корпусов представляет собой стандартный инженерный расчет. |
The calculation is well known in pressure vessel codes and text books on stress calculations. |
Этот расчет широко используется в правилах, касающихся сосудов высокого давления, и в справочниках по расчету напряжений. |
Such measures could be coupled with the regulation and calculation of indirect damage resulting from sanctions. |
Эти меры могут быть дополнены такими элементами, как регулирование и расчет косвенного ущерба применяемых санкций. |
Regarding rent to income ratio, it is rather difficult to provide a reasonable calculation. |
Что касается отношения ренты к доходам, то представить обоснованный расчет весьма трудно. |
This will lead to a real estimate of the expenditure for pensions' payment and calculation of the social insurance rate. |
Это позволит получить реальную оценку расходов на выплату пенсии и расчет страхового тарифа. |
A pro rata calculation of wage increase is being proposed for part-time employees in the new legislation. |
В новом законодательстве предлагается пропорциональный расчет повышения заработной платы занятых неполный рабочий день работников. |
Update of the commodity prices database and calculation of price indices. |
Обновление базы данных о ценах на сырьевые товары и расчет индексов цен. |
The Guidelines have reduced conflict, tension and potential power imbalance between parents by making the calculation of child support more objective. |
Руководящие принципы способствовали уменьшению конфликтности, напряженности и потенциального дисбаланса полномочий между родителями, обеспечив более объективный расчет поддержки детей. |
The calculation of the supplementary part is the same as for old-age pensioners. |
Расчет дополнительной части производится так же, как и для получателей пенсии по старости. |
Furthermore, it must be recognized that the FISIM calculation and allocation to different user sectors will always be an estimate. |
Однако необходимо учитывать, что расчет УИВФП и его распределение между различными секторами-пользователями всегда останутся оценками. |
First, the required accuracy should be determined and after that the data calculation could be carried out. |
Вначале следует определить требующуюся степень точности и только затем можно производить расчет данных. |
Average calculation over four weeks is permitted. |
Допускается усредненный расчет рабочего времени на протяжении четырех недель. |
The calculation of monetary sanctions was another area in which the Committee sought to streamline its enforcement practice. |
Расчет размера денежных штрафов является еще одной областью, где Комитет старается усовершенствовать свою правоприменительную практику. |
For diversified cargo, the stability calculation shall be performed for the most unfavourable loading condition. |
Для неоднородного груза расчет остойчивости должен проводиться для наиболее неблагоприятных условий загрузки. |
This stability calculation shall be carried on board. |
Расчет остойчивости должен храниться на судне. |
The calculation of cost recovery for 2014-2017 is based on projections for various types of other resources income. |
Расчет сумм возмещения расходов на 20142017 годы был произведен на основе различных видов прогнозируемых поступлений по линии прочих ресурсов. |
But this is a calculation based on the power of the obsolete atomic bombs used in 1945. |
А ведь этот расчет произведен исходя из мощности устарелых атомных бомб, примененных в 1945 году. |