| Note: For dried egg products, the weight ratio of fat and albumen matter is calculated as solid matter. | Примечание: Для сухих видов яичных продуктов массовая доля жира и белковых веществ рассчитывается на сухое вещество. |
| 9.3.4.3.1.4.1 For each collision location the collision energy absorbing capacity shall be calculated. | 9.3.4.3.1.4.1 Для каждого места удара рассчитывается способность поглощения энергии удара. |
| This value shall be calculated using intervals of five nanometres. | Эта величина рассчитывается с использованием интервалов в пять нанометров. |
| The contributions are based on achievement potential and are calculated by reference to earnings. | Размер взносов, в основе которых лежит потенциал служебного роста, рассчитывается по отношению к заработной плате. |
| In the latter case, charges are calculated on a hourly basis. | В последнем случае размер сборов рассчитывается на часовой основе. |
| The stresses in the container shall be calculated for each container type. | Напряжение в баллоне рассчитывается для каждого типа баллона. |
| The rate of flow at closing is then to be calculated. | Затем рассчитывается скорость потока в момент закрытия. |
| Total energy consumption is calculated using national energy balances. | Общее потребление энергии рассчитывается с использованием национальных энергетических балансов. |
| Land use by urban and related infrastructures is generally calculated using statistical data. | Использование земель под застройку и соответствующие инфраструктурные объекты обычно рассчитывается с использованием статистических данных. |
| The indicator is calculated separately for every type. | Данный показатель рассчитывается отдельно для каждого типа. |
| The CPI is calculated from May 1990. | ИПЦ рассчитывается с мая 1990 года. |
| The Bulgarian CPI is calculated using the COICOP/HICP classification that was introduced in 1999. | Болгарский ИПЦ рассчитывается с использованием классификации КИПЦ/СПИЦ, которая была внедрена в 1999 году. |
| Average monthly price for the Republic of Serbia is calculated as average weighted arithmetic mean of average monthly prices for the territories. | Среднемесячная цена по Республике Сербии рассчитывается в виде средневзвешенного арифметического среднего среднемесячных цен по территориям. |
| Current period - month for which index is calculated; | а) текущим периодом - месяцем, за который рассчитывается индекс; |
| The charges that may be levied under it are calculated to recover costs. | Размер сборов, которые могут взиматься в соответствии с этим постановлением, рассчитывается таким образом, чтобы покрыть соответствующие расходы. |
| The core consumer price index (core inflation) is calculated together with the above group price indices. | З. Наряду с вышеназванными видами групповых индексов цен рассчитывается базовый индекс потребительских цен (базовая инфляция). |
| The Consumer Price Index in Japan is calculated to measure the average price movements of goods and services purchased by households throughout the country. | Индекс потребительских цен рассчитывается в Японии с целью измерения среднего изменения цен на товары и услуги, приобретаемые домохозяйствами страны. |
| Under this method, a "projected accrued benefit" is calculated for each benefit that will accrue for all active members of the plan. | В соответствии с этим методом для всех пособий, которые будут начислены всем работающим сотрудникам, участвующим в плане, рассчитывается «прогнозируемая величина начисленного пособия». |
| In Australia on the other hand, the duration of stay in the country is calculated at the time of leaving the country at the border crossing. | С другой стороны, в Австралии продолжительность пребывания в стране рассчитывается на момент пересечения границы при выезде из страны. |
| Similarly, for those returning from abroad, the duration of absence is also calculated at the time of return at the border crossing. | Точно так же для лиц, возвращающихся из-за рубежа, продолжительность отсутствия рассчитывается на момент пересечения границы при въезде. |
| Inversely, the value of services received by the reinsurance policy holder is calculated in the context of a passive reinsurance business. | И наоборот, стоимость услуг, полученных держателем полиса перестрахования, рассчитывается в контексте пассивного перестрахования. |
| In the third step the undeclared GVA due to the VAT-avoidance is calculated at individual level, by using the estimated, undeclared VAT. | На третьем этапе незаявленная ВДС, связанная с неуплатой НДС, рассчитывается на индивидуальном уровне с использованием оценки незаявленного НДС. |
| The contribution would be calculated for a Party by applying the scale of assessments to the difference between the workplan cost and the substantial contributions. | Размер взноса рассчитывается для Стороны путем применения шкалы взносов к разнице между затратами на выполнение плана работы и суммой существенных взносов. |
| The expected contribution would be calculated only for those Parties that did not provide substantial contributions; | Ожидаемый взнос рассчитывается лишь для тех Сторон, которые не внесли существенные взносы; |
| The ELV is calculated as an average weighted by the actual thermal input for both the existing and the new part of the plant. | ПЗВ рассчитывается как средневзвешенное значение фактической тепловой мощности как для существовавшего ранее, так и для нового оборудования установки. |