For example, the indicator calculated on a global scale. |
Например, показатель, рассчитанный на глобальном уровне. |
The calculated average is then divided by the number of units. |
Рассчитанный средний показатель затем делится на число единиц. |
The estimated cancer risk calculated by EPA, though very conservative, seems very high. |
Риск раковых заболеваний, рассчитанный АООС, представляется весьма высоким, хотя следует отметить, что оценки носят консервативный характер. |
Thus the FISIM allocated to deposits are somewhat overestimated whereas the FISIM calculated for loans are slightly underestimated. |
Вследствие этого УИВФП, распределенный по депозитам, может характеризоваться завышением, в то время как УИВФП, рассчитанный по кредитам, может несколько занижаться. |
The input of heavy metal deposition, calculated by EMEP, was in many cases underestimated. |
Объем поступлений тяжелых металлов в виде осаждений, рассчитанный ЕМЕП, во многих случаях был занижен. |
A calculated BMF based on the BCF of 3 indicate a potential of biomagnification, however this finding is not substantiated by field data. |
КБМ, рассчитанный на основе величины КБК З, указывает на способность к биомагнификации, однако этот вывод не подтвержден полевыми данными. |
The calculated tax should be paid to the budget within 15 days from the day of submission of the declaration. |
Рассчитанный налог необходимо заплатить в бюджет в течение 15 дней со дня подачи декларации. |
(b) When the substance contains chemical groups associated with explosive properties which include oxygen and the calculated oxygen balance is less than -200. |
Ь) когда вещество содержит связанные с взрывчатыми свойствами химические группы, в составе которых имеется кислород, и рассчитанный кислородный баланс меньше -200. |
Tariff calculated in accordance with the operating FTS method |
Тариф, рассчитанный в соответствии с действующей методикой ФСТ |
Number, type and weight of stern anchors calculated |
Количество, тип и вес кормовых якорей, рассчитанный |
At the national level, an index of support needs to be constructed with access calculated through capacity, population ratios and 12-month prevalence findings. |
На национальном уровне должен быть разработан индекс поддержки, рассчитанный на основе потенциальных возможностей, численности населения и показателях распространенности насилия за 12-месячный период. |
static laden radius of the tyre, calculated using the following formula: |
статический радиус шины в нагруженном состоянии, рассчитанный по следующей формуле: |
For different types of family, the subsistence minimum, calculated on this basis, has fluctuated as follows: |
Для различных типов семьи рассчитанный таким образом прожиточный минимум изменялся так: |
Women's employment rate - calculated for the age group of 15 to 64 - reached an average of 41.1% in 2001. |
Коэффициент занятости женщин, рассчитанный по возрастной группе 15-64 года, составил в среднем 41,1% в 2001 году. |
However, these appointments were viewed by SLPP as a calculated move by the ruling party to win votes in its political strongholds in the 2012 elections. |
Однако эти назначения рассматриваются НПСЛ как рассчитанный ход правящей партии с целью получить голоса в ее политических оплотах в ходе выборов 2012 года. |
Imports of cocoa calculated for the purposes of article 58 (Entry into force) 38 |
В. Импорт какао, рассчитанный для целей статьи 58 (Вступление в силу) 54 |
At the following Customs offices of entry, the holder will also be in a position to compare the key calculated by Customs authorities with the one he holds and therefore ensure a quick check of the advance information transmitted by the eTIR international system. |
В последующих таможнях при въезде держатель также сможет сравнить ключ, рассчитанный таможенными органами, с имеющимся у него ключом и таким образом обеспечить оперативную проверку предварительной информации, передаваемой международной системой eTIR. |
Pilot projects allow UNDP and its counterparts to be innovative, learn from different approaches and take calculated risks, and a number of them have ultimately led to important and sustained transformational change. |
Экспериментальные проекты позволяют ПРООН и ее партнерам проявлять новаторство, изучать различные походы и идти на рассчитанный риск, и ряд из них в конечном счете приводят к важным и устойчивым преобразованиям. |
The annual inflow of freshwater to Lake Peipsi, calculated as a mean value for 1995 - 1998, was estimated to be 398 m3/s, or approximately 12.6 km3/a. |
Ежегодный приток пресной воды в озеро Пеипси, рассчитанный в качестве средней величины за 1995-1998 годы, составлял 398 м3/сек, или примерно 12,6 км3 в год. |
In comparing the two most recent exposures, the average trend (i.e. trend calculated form average annual data from sites) for carbon steel is slightly increasing. |
Сравнение данных двух последних серий испытаний показывает, что средний тренд (т.е. тренд, рассчитанный на основе среднегодовых данных, полученных на испытательных участках) по углеродистой стали несколько повысился. |
(c) they can climb a 25 per cent gradient calculated for a solo vehicle; |
с) они могут преодолевать подъем 25%, рассчитанный для одиночного транспортного средства; |
5.1.2.3. If the calculated torque does not remain within the full load torque tolerance specified in paragraph 9.4.2.5. of this Regulation, the engine is considered to have failed the test. |
5.1.2.3 Если рассчитанный крутящий момент выходит за пределы допусков на крутящий момент в условиях полной нагрузки, как указано в пункте 9.4.2.5 настоящих Правил, считают, что данный двигатель не прошел испытание. |
In the case of Type 1 dual-fuel engines, the average gas ratio calculated over this ESC test-cycle (GERESC) shall not be lower than 90 per cent (GERESC >= 90 %). |
В случае двухтопливных двигателей типа 1 средний газовый коэффициент, рассчитанный для этого цикла испытаний ЕТС (ГЭКЕТС), не должен быть ниже 90% (ГЭКЕТС >= 90%). |
Of course, the mission editor (calculated with the 3D version of the editor of VBS), multiplayer for up to 50 players and a large number of military technology and weapons. |
Конечно, миссия редактор (рассчитанный с 3D версию редактора VBS), мультиплеер до 50 игроков и большое количество военной техники и вооружений. |
3 The balance on net external resource flows (calculated on a financial basis) is defined as the sum of net financial inflows and investment income payments. |
З/ Баланс движения внешних финансовых ресурсов (рассчитанный на финансовой основе) определяется как сумма чистых финансовых поступлений за вычетом репатриированных доходов от инвестиций. |