They are calculated in accordance with the individual teacher's formal education, length of service in the teaching force, amount of accumulated in-service teacher education, and non-teaching school positions by the teacher. |
Он рассчитывается в соответствии с индивидуальным уровнем подготовки каждого учителя, стажем его работы в системе образования, количеством пройденных курсов повышения квалификации и с учетом должностей по внеклассной работе. |
The water body pollution index is calculated as the arithmetic mean of the magnitudes of the shares in maximum permissible concentrations recorded by six hydrochemical indicators - dissolved oxygen content and biological oxygen demand, plus the four pollutants which display the highest concentrations vis-à-vis the norm. |
Индекс загрязнения водоемов рассчитывается как среднеарифметическое из величин в долях ПДК шести гидрохимических показателей - содержания растворенного кислорода, биологической потребности в кислороде и четырех загрязняющих веществ, имеющих самые высокие концентрации по отношению к норме. |
Where a worker who has sustained permanent disablement was at the date of the injury an apprentice, his disablement compensation shall be calculated by reference to the wages which he would probably have been receiving as a qualified workman after the end of his studies. |
Если же полностью утративший трудоспособность работник на момент получения травмы был учеником, сумма причитающейся ему компенсации в связи с утратой трудоспособности, рассчитывается с учетом заработной платы, которую бы он, вероятно, получал в качестве квалифицированного работника после окончания срока обучения. |
The allocation of this benefit is calculated using an indicator which measures the share of an individual household in the public provision, such as the number of hours of home care received the number of visits to a museum or the degree of participation in education. |
Распределение этих услуг рассчитывается с использованием показателя, который измеряет долю индивидуального домохозяйства в потреблении государственных услуг, как, например, число часов медицинской помощи на дому, посещение музеев или участие в образовании. |
Given that interest on external debt is already accounted for as part of GNI, debt-burden adjustment in the current methodology is calculated by deducting the principal payments on external debt from GNI in United States dollars. |
Поскольку процентные платежи по внешней задолженности уже учтены в ВНД, размер скидки на бремя задолженности в нынешней методологии рассчитывается посредством вычета суммы выплат в счет погашения капитальной части внешнего долга из показателя ВНД в долларах США. |
The energy consumption indicator is defined as output per 1000 gross tonne-km is calculated by dividing output produced (mega joules) by 1000 gross tonne - kilometres. |
Показатель энергопотребления определяется как расход энергии на 1000 тонно-км брутто и рассчитывается путем деления расхода энергии (МДж) на 1000 тонно-км брутто. |
The actual claims for each year are calculated as the ratio of actual claims incurred to the total of actual premiums earned over the same period. |
Фактический размер страховых возмещений для каждого года рассчитывается как отношение фактических страховых возмещений, подлежащих выплате, к сумме фактически заработанных премий за тот же период. |
The AOT40 is calculated as the sum of the differences between the hourly concentration (in ppb) and 40 ppb for each hour when the concentration exceeds 40 ppb. |
АОТ40 рассчитывается в виде суммы различий между часовой концентрацией (в частях на млрд.) и 40 частями на млрд. для каждого часа, когда концентрация превышает 40 частей на миллиард. |
The total volume of diluted gas, expressed in m3/cycle part, adjusted to the reference conditions of 20 ºC and 101.3 kPa is calculated by |
Общий объем разреженного газа, выраженный в мЗ/часть цикла и скорректированный применительно к исходным условиям 20ºC и 101,3 кПа, рассчитывается по формуле: |
Starting from a given deposition, this 'accumulated exceedance' (AE) is calculated by adding up (for each ecosystem) the sulphur and nitrogen reduction needed to achieve non-exceedance by taking the shortest path to the critical load function. |
Исходя из какого-либо заданного уровня осаждений такое "совокупное превышение" (СП) рассчитывается путем добавления (для каждой экосистемы) показателей сокращения выбросов серы и азота, необходимого для кратчайшего достижения уровней непревышения критических значений, определяемых функцией критических нагрузок. |
The wet grip index (G) shall be calculated as: |
2.1.2.15 Коэффициент сцепления с мокрым дорожным покрытием рассчитывается следующим образом: |
For the 121.5 MHz, 243 MHz and 406 MHz signals received via their respective SARR channel, each transmission is detected and its Doppler frequency shift is calculated. |
В отношении сигналов 121,5 МГц, 243 МГц и 406 МГц, получаемых через их соответствующий канал ПСПС, осуществляется детектирование каждого сеанса связи и рассчитывается дрейф доплеровской частоты. |
The emission mass flow rates for each mode shall be calculated as follows, assuming the exhaust gas density to be 1.272 kg/m3 at 273 K and 101.3 kPa: |
Удельная масса потока выбросов для каждого режима рассчитывается следующим образом с учетом предположения о том, что плотность выхлопных газов при 273ºК и 101,3 кПа составляет 1,272 кг/м3: |
For complete combustion, the dry-to-wet conversion factor for raw exhaust gas is written as kw, a [-] and shall be calculated as follows: |
Для обеспечения полного сгорания коэффициент преобразования сухого состояния во влажное в случае первичных отработавших газов обозначается как кш, а [-] и рассчитывается следующим образом: |
Merchanting is calculated as being the difference between the value of goods when acquired by the merchant and the value when the goods are sold. |
Показатель перепродажи товаров за границей рассчитывается как разница между стоимостью товаров на момент покупки торговой организацией и их стоимостью на момент продажи. |
Merchanting is calculated as the value of the goods sold (estimated at basic prices) less the cost of purchasing these same goods at that point in time. |
Показатель перепродажи товаров за границей рассчитывается как разница между стоимостью товаров на момент продажи (оцениваемой по базисным ценам) и покупной стоимостью тех же товаров в данный момент времени. |
Specifically, the growth in volume of urban land underlying non-dwelling construction is calculated as half the rate of growth in volume of the associated non-dwelling construction. |
В частности, прирост физического объема городских земель под нежилыми строениями рассчитывается как одна вторая показателя увеличения физического объема для соответствующих нежилых строений. |
From the recorded data and the known orifice coefficient of the flowmeter, the air-flow capacity of the pressure relief valve tested is to be calculated using the following formula: |
10.1.3.10 Исходя из полученных данных и известного значения пропускной способности выходного отверстия диафрагменного расходомера, пропускная способность испытываемого предохранительного клапана рассчитывается по следующей формуле: |
With a declining balance rate of 1.6 and an average service life of 70 years, the depreciation rate will be 1.6/ 70 = 0.023 so that CFC will be calculated as 0.023 times the current market value of the stock of owner-occupied dwellings. |
При коэффициенте убывающего остатка в 1,6 и среднем сроке службы в 70 лет норма амортизации составит 1,6/ 70 = 0,023 и, таким образом, ИОФ рассчитывается как 0,023, умноженное на текущую рыночную стоимость размера фонда жилья, занимаемого владельцами. |
For each restrictor position, the following values shall be calculated from the mean values determined in paragraph 8.1.8.4., as follows: |
Применительно к каждому положению ограничителя на основе средних значений, определенных в пункте 8.1.8.4, рассчитывается следующее: |
Daily allowance is calculated according the Russian legislation but can not exceed 2500 Russian rubles per day per person in Nordic countries and 1500 Russian rubles in Russia. |
Сумма суточных на одного участника рассчитывается согласно российскому законодательству, но не должна превышать 2500 российских рублей в сутки на территории стран Северной Европы и 1500 рублей на территории Российской Федерации. Суточные могут быть представлены претендентами в качестве софинансирования. |
A particular dwelling type's share of total living space of housing sold is calculated as the quotient of the floor area of that dwelling type sold divided by the total floor area of all dwelling types sold. |
Доля проданной общей площади квартир рассчитывается, как частное от деления площади квартир каждого типа на общее количество реализованной общей площади квартир всех типов. |
The concept is simple: for a given market, a base fare is calculated using available carrier fares in the market (average fare), and an interline premium is added which reflects the flexibility in an IATA fare. |
Их концепция проста: на данном рынке базовый тариф рассчитывается как средняя тарифов, работающих на данном рынке авиаперевозчиков, к которой плюсуется межлинейная надбавка, отражающая гибкость тарифа ИАТА. |
4.7.5.5 In case of Traction Control System equipped vehicle, the Average Slip ratio shall be in the range from 13 per cent to 40 per cent (calculated as per in paragraph 4.3.4.) |
4.7.5.5 В случае транспортного средства, оснащенного противопробуксовочной тормозной системой, средний коэффициент проскальзывания должен составлять 13-40% (рассчитывается в соответствии с пунктом 4.3.4). |
Primary energy intensity is calculated from the consumption of primary energy, final intensity from the consumption of final energy and, by extension, electrical intensity from the consumption of electricity in relation to GDP. |
Первичная энергоемкость рассчитывается на основе объема потребления первичной энергии, конечная энергоемкость - на основе конечного энергопотребления, при этом электроемкость представляет собой соотношение конечного потребления электричества и ВВП. |