The USD 175,000 claim amount is calculated by multiplying USD 25,000 by seven days: two days for each of three vessels and one day for the fourth. |
Заявленная сумма в 175000 долл. США рассчитывается путем умножения 25000 долл. США на семь дней: из расчета по два дня на каждое из трех судов и одного дня на четвертое судно. |
The amount of compensation is calculated by projecting lost revenue of the operations in question from monthly historical data or, where such data is not available, from annual data. |
Сумма компенсации рассчитывается путем прогнозирования поступлений от соответствующих операций на основе месячных данных за предыдущие периоды, а при их отсутствии - на основе готовых данных. |
2.3.8. On the basis of the readings taken in paragraphs 2.3.4 and 2.3.7 and the formula in paragraph 2.4, the mass of hydrogen in the enclosure is calculated. |
2.3.8 На основе показаний, полученных в соответствии с пунктами 2.3.4 и 2.3.7, и с использованием формулы, приводимой в пункте 2.4, рассчитывается масса водорода во внутреннем пространстве. |
In the case of an employed person, the pensionable income is calculated by taking the yearly average basic wage or salary during the best three consecutive calendar years within the last 10 consecutive years on which the required contribution was paid. |
В случае работающего по найму лица дающий право на пенсию доход рассчитывается на основе ежегодной средней базовой зарплаты или зарплаты в течение трех наиболее доходных последовательных календарных лет за последние десять лет подряд, в которые выплачивались обязательные взносы. |
Using the values of E and K, the 1 s Bessel averaged response to a step input Si shall be calculated as follows: |
С использованием значений Е и К среднее время реагирования фильтра Бесселя за 1 с на ступенчатый входной сигнал Si рассчитывается следующим образом: |
The latter shall be calculated cumulatively, excluding rebound movement of the head; The neck injury criteria shall not exceed the values shown in Figures 1 and 2/; |
Последний показатель рассчитывается по совокупности без учета обратного движения головы; значения критериев травмирования шеи не должны превышать значений, указанных на рис. 1 и 2/; |
"4.3.1.3. The brake input torque (C) is then calculated as follows:" |
"4.3.1.3 При этом входной тормозной момент (С) рассчитывается следующим образом:" |
On the income side, the respective adjustments by branch focus on mixed income, this being calculated as the difference between the figure for gross value added and the figures for wages and salaries and for taxes on products. |
В части доходов соответствующие отраслевые поправки концентрируются в показателе смешанного дохода, так как этот показатель рассчитывается как разница между показателем валовой добавленной стоимости и показателями заработной платы и налогов на производство. |
In this sector cost rent is calculated and its level is usually lower than that of market rent because of the public budget contributions to construction and sometimes to operating cost. |
В этом секторе квартплата рассчитывается на уровне, который обычно ниже цен на рынке вследствие выделения средств из государственного бюджета на цели строительства и иногда на покрытие эксплуатационных расходов. |
the evolution coefficient of the emissions between zero and "x" hours will be calculated for each pollutant: |
коэффициент выделения загрязняющих веществ в промежуток между нулевой отметкой и через "х" часов рассчитывается для каждого загрязняющего вещества следующим образом: |
The downshift speed from gear 2 to gear 1 should be calculated using the following equation: Equation 6-5: where: ndv2 is the ratio between engine speed in min-1 and vehicle speed in km/h in gear 2. |
Показатель скорости при переходе со второй передачи на первую рассчитывается по следующей формуле: Уравнение 6-5: где: ndv2 - коэффициент, отражающий соотношение между числом оборотов двигателя в мин-1 и скоростью транспортного средства в км/ч на второй передаче. |
It is calculated by deducting the set minimum family income (LTL 125 per person) from the family's total income; 25 per cent of the result constitutes the maximum amount that may be charged for the heating of dwelling premises. |
Она рассчитывается путем вычета установленного минимального семейного дохода (125 литов на человека) из суммарных доходов семьи; 25% от полученного результата составляют максимальную сумму, которая может уходить на отопление жилых помещений. |
These rates are calculated in accordance with the Decision of the Government of the Republic of Moldova "Regarding the approval of the Provisional method for calculating the minimum cost of living" No. 460 of July 27, 1993. |
Величина этих расходов рассчитывается в соответствии с Решением правительства Республики Молдовы «Об утверждении предварительного метода расчета минимальной стоимости жизни» Nº 460 от 27 июля 1993 года. |
In the last sentence, delete", except in the case of a lithium ion cell the "lithium-equivalent content" in grams is calculated to be 0.3 times the rated capacity in ampere hours". |
В последнем предложении исключить", за исключением ионно-литиевого элемента, когда "эквивалентное содержание лития" в граммах рассчитывается как 0,3 номинальной емкости в ампер-часах". |
The tax rate for agricultural land is calculated for each hectare of such land based on conventional points determined based on the purpose, geographical location and quality of agricultural land. |
Ставка налога на сельскохозяйственную землю рассчитывается для каждого гектара земли по унифицированной шкале в зависимости от вида использования, местоположения и качества земли. |
The loss of profits is therefore calculated as five per cent of the total value of the contracts, i.e.: |
Таким образом, упущенная выгода рассчитывается в качестве 5% от общей стоимости контрактов, а именно: |
These advance payments are often calculated as a percentage of the initial price (initial, because many such contracts provide for automatic and other adjustments of the price during the execution of the works). |
Такая предоплата зачастую рассчитывается как процентная доля от начальной цены (начальной, поскольку многие контракты предусматривают автоматическую или иную корректировку цены во время исполнения работ). |
The termination indemnity is calculated as 4 per cent of the number of staff members as at 31 December 2007 multiplied by the number of months in the entitlement period and the monthly average salary. |
Выходное пособие рассчитывается исходя из 4 процентов от численности сотрудников по состоянию на 31 декабря 2007 года, помноженных на период действия этой льготы в месяцах и среднемесячный оклад. |
On the expenditure side, the main adjustments are made to households' expenditures on final consumption, because this is calculated from figures for trade and thus fully linked to output. |
В части расходов основные поправки делаются к показателям расходов домашних хозяйств на конечное потребление, потому что эта величина рассчитывается на основании показателей торговли и, таким образом, полностью увязана с показателями производства. |
Hydrogen emissions from each of these phases are calculated using the initial and final hydrogen concentrations, temperatures and pressures in the enclosure, together with the net enclosure volume. |
Уровень выбросов водорода на каждом из этих этапов рассчитывается исходя из первоначальных и окончательных значений концентрации водорода, температуры и давления во внутреннем пространстве, а также с учетом полезного объема камеры. |
The Transnationality Index is calculated as the average of three ratios: foreign assets to total assets, foreign sales to total sales and foreign employment to total employment. |
Индекс транснациональности рассчитывается как среднее значение трех показателей: отношения зарубежных активов к общему объему активов, зарубежных продаж к общему объему продаж и численности работников за границей к общему числу занятых. |
We will look at the case of the foreign trade balance (exports minus imports), which is not explicitly calculated in our accounts, and changes in user inventories (or stocks of materials). |
Изучим случай внешнеторгового сальдо (экспорт за вычетом импорта), которое не рассчитывается явно в наших счетах, а также изменения запасов пользователей (или запасов оборотных средств). |
The minimum food requirement is calculated for the average consumer, due allowance being made for the requirements of men fit for work and the effects, for families of various types, of living together. |
Продуктовый минимум рассчитывается для среднего потребителя с учетом потребностей трудоспособного мужчины и эффекта совместного проживания членов семьи для семей разного типа. |
These contributions are calculated as a percentage of salary and the contributions of the employees, being 5 per cent of gross salary, are deducted at source from the salaries paid to them. |
Эти взносы, размер которых рассчитывается как процент от валовой заработной платы и составляет 5% для наемных работников, вычитается при начислении им заработной платы. |
Value added at factor costs is calculated by adjusting value added at basic prices for operating subsidies linked to service provision and duties and taxes linked to service provision. |
Добавленная стоимость по факторным издержкам рассчитывается посредством корректировки добавленной стоимости по базисным ценам с учетом эксплуатационных субсидий, связанных с предоставлением услуг, а также налогов и пошлин, связанных с предоставлением услуг. |