Kyudenko did not explain how the claimed amount was calculated. |
"Кьюденко" не пояснила, каким образом была рассчитана истребуемая сумма. |
This amount was calculated taking into account training costs, consultants, staff members, information technology and logistics. |
Эта сумма была рассчитана с учетом расходов по статьям учебной подготовки, консультантов, окладов сотрудников, информационных технологий и материально-технического обеспечения. |
Cost reimbursement for field offices has been calculated on a more conservative basis, closer to actual data for 2004. |
Сумма возмещения расходов отделений на местах рассчитана на основе более осторожных оценок, приближенных к фактическим данным за 2004 год. |
Nor did it explain how it calculated the amount claimed based on these assumptions. |
Она также не объяснила, каким образом, исходя из этих допущений, была рассчитана истребуемая сумма. |
(Cost of service is calculated for November, 13, 2008. |
(Стоимость обслуживания рассчитана на 13 ноября 2008 г. |
In this case the recieving amount (5) will be calculated automatically. |
В этом случае получаемая сумма (5) будет рассчитана автоматически. |
You can specify amount, which you want to recieve, then spend amount (4) will be calculated automatically. |
Вы можете указывать сумму, которую желаете получить и тогда отправляемая Вами сумма (4) будет рассчитана автоматически. |
Insert the dates and an orientation price for the selected Package including accommodation will be calculated. |
Введите Ваши данные и окончательная цена выбранного Вами набора услуг, включая стоимость жилья будет рассчитана. |
ISO 3166-2:LK Population density has been calculated using the land area rather than the total area. |
Провинции Шри-Ланки ISO 3166-2:LK Плотность населения была рассчитана учитывая площадь суши, а не общей площади. |
Removals of carbon dioxide were also calculated. |
Была также рассчитана абсорбция диоксида углерода. |
Lastly, the new scale should be calculated to the nearest thousandth of a percentage point. |
И наконец, новая шкала должна быть рассчитана с точностью до тысячных. |
The rental burden is calculated in relation to net income. |
Арендная плата рассчитана по отношению к чистому доходу. |
The political marginalization of the Serbs is calculated to eliminate Serbian representatives from the highest institutions of Croatian government. |
Политическая маргинализация сербов рассчитана на то, чтобы убрать сербских представителей из высших эшелонов власти в правительстве Хорватии. |
Future lost profits may be compensable in such a case if they can be calculated under the contract with reasonable certainty. |
В таком случае будущая упущенная выгода может подлежать компенсации, если она может быть рассчитана в соответствии с контрактом с разумной достоверностью. |
The Deputy Executive Director explained that the percentage of support costs was calculated on the budget for total funding. |
Заместитель Директора-исполнителя объяснила, что доля вспомогательных расходов была рассчитана на основе совокупного объема финансирования. |
Nitrogen uptake by above-ground biomass was calculated from yield estimates as a function of site quality. |
Величина поглощения азота надземной биомассой была рассчитана на основе оценок прироста как функции качества участка. |
The most recent supply and use table was calculated for 1999. |
Последняя таблица "затраты-выпуск" была рассчитана за 1999 год. |
The net procurement service fee is calculated below: One contribution towards local office costs was received in 2003. |
Чистая плата за услуги по закупкам рассчитана ниже: Один взнос на покрытие расходов местных отделений был получен в 2003 году. |
This amended claim amount was inaccurately calculated by GPIC, and should be re-stated as USD 6,081,390. |
Эта исправленная сумма была рассчитана ГПИК неточно, и ее следует уменьшить до 6081390 долл. США. |
The amount was calculated as follows: Table 2. |
Эта сумма была рассчитана следующим образом: Таблица 2. |
It is unclear how this amount was calculated by GRECSA. |
Неясно, как эта сумма была рассчитана "ХРЕКСА". |
The business interruption claim amount is calculated as the difference between the two cash flows, discounted to the date of the claim. |
Претензия в отношении нарушения хозяйственной деятельности рассчитана как разница между двумя денежными потоками, дисконтированная на дату подачи претензии. |
As noted above, however, this estimated profit margin was calculated using a theoretical price for the oil. |
Однако, как отмечалось выше, такая оцененная норма прибыли была рассчитана с использованием теоретической цены на нефть. |
The cost of refurbishment has been calculated at 30 per cent of the residual value of the equipment that is to be refurbished in Brindisi. |
Стоимость восстановления рассчитана на основе 30-процентной остаточной стоимости оборудования, которое будет восстанавливаться в Бриндизи. |
Net book value was calculated depreciating the assets at the rate of 25 per cent per year from their original cost. |
Чистая балансовая стоимость была рассчитана путем применения ставки амортизации в размере 25% в год к первоначальной стоимости имущества. |