In addition, source-receptor matrices were calculated. |
Кроме того, были рассчитаны матрицы "источник-рецептор". |
Translation, text-processing and publishing requirements had also been calculated. |
Кроме того, рассчитаны потребности в письменном переводе, обработке текстов и редактировании. |
Regionalised GDP was calculated for 1993, 1994 and 1995. |
Региональные оценки ВВП были рассчитаны за 1993, 1994 и 1995 годы. |
Growth rates are calculated using inflation-adjusted current market prices. |
Темпы роста были рассчитаны с использованием текущих рыночных цен, скорректированных с учетом инфляции. |
The results were calculated for Parties that had submitted critical load data. |
В базу данных также включены данные о критических концентрациях в осадках, которые были рассчитаны и представлены тремя НКЦ. |
Afterwards, the expected value of a risk can be calculated by multiplying probability and consequences, which permits to rank all the risk. |
После этого ожидаемые показатели риска могут быть рассчитаны путем умножения вероятности на последствия, и эта формула позволяет оценить все риски. |
However, no data are presented on the depths over which the mean values were calculated. |
Однако никаких данных о глубине, на которой были рассчитаны средние значения, не представлено. |
The information presented above is calculated by reference to carrying amounts of assets and liabilities at 31 December 2012 only. |
Приведенные выше данные были рассчитаны по балансовой стоимости активов и обязательств только на 31 декабря 2012 года. |
Figures are calculated for the total economy and by institutional sector. |
Рассчитаны данные по всей экономике и по институциональным секторам. |
Baselines will be calculated using the 2012 Multiple Indicator Cluster Survey and the 2014 Population Census results. |
Исходные данные будут рассчитаны с использованием исследований по многим показателям с применением гнездовой выборки за 2012 год и результатов переписи населения за 2014 год. |
Notes: Exceedance values were calculated using the 2000 deposition scenario described in CIAM report 4/2011. |
Примечание: Значения превышения были рассчитаны с использованием сценария осаждения 2000 года, описанного в докладе 4/2011 ЦРКМО. |
Standard statistical methods, abundance and grades have been calculated for the blocks. |
С помощью стандартных статистических методов для этих блоков рассчитаны плотность залегания и сортность конкреций. |
By dividing the above-mentioned costs by 3 million, a unit cost operational and cloud cost per TIR transport has been calculated. |
Посредством разделения указанных выше сумм на 3 млн. были рассчитаны эксплуатационные затраты и расходы на использование серверов облачной среды по одной перевозке МДП. |
Explain in the biennial report how these values have been calculated. |
Следует разъяснить, каким образом были рассчитаны эти величины для двухгодичного доклада. |
The remaining 601 points are calculated with an accuracy of one second of arc (30 metres). |
Остальные точки (601) рассчитаны с точностью до одной угловой секунды (30 метров). |
Linear regressions of monthly concentrations time series had been calculated, showing significantly decreasing trends for several POPs. |
Были рассчитаны линейные регрессии временных рядов месячных концентраций, демонстрирующие тенденции к значительному снижению показателей по ряду СОЗ. |
(c) The beginning and end date of time frames should be calculated with care, taking into account public holidays. |
(с) даты начала и окончания сроков должны быть внимательно рассчитаны с учетом государственных праздников. |
Note: Trends are calculated as weighted crime rates per 100,000 population relative to the base year 2003. |
Примечание: Тенденции рассчитаны как взвешенные уровни преступности в расчете на 100000 жителей по отношению к базисному 2003 году. |
Your actions were quite calculated in the void of emotion. |
Твои действия были точно рассчитаны и хладнокровны. |
For assessing effects of nitrogen deposition on the nutrition of trees, the exceedances of critical limits in the soils were calculated. |
Для оценки воздействия осаждения азота на питание деревьев были рассчитаны показатели превышения критических нагрузок в почвах. |
The Committee notes that the ratios have been calculated taking into consideration planned deployment levels, as previously recommended. |
Комитет отмечает, что, согласно предыдущим рекомендациям, эти показатели были рассчитаны исходя из планируемого уровня развертывания. |
The probabilities of detecting common types of medical and industrial sources with the system were also calculated. |
Были также рассчитаны возможности обнаружения распространенных видов медицинских и промышленных источников. |
It also noted that critical loads of heavy metals had been calculated at selected ICP Integrated Monitoring sites. |
Она также отметила, что на отдельных участках МСП по комплексному мониторингу были рассчитаны критические нагрузки тяжелых металлов. |
United Nations reimbursement cost increases are calculated on the 2005 base, although these may be reduced over time. |
Повышения ставок в статье возмещения расходов Организации Объединенных Наций рассчитаны на базе 2005 года, хотя с течением времени они могут понизиться. |
The provision included in the budget document, however, was calculated when the troop situation was still unclear. |
Однако ассигнования, включенные в бюджетный документ, были рассчитаны тогда, когда положение с войсками было еще неопределенным. |