Bro, I really don't get your dilemma. |
Брат, я не очень понимаю твою дилемму. |
Bro, it's just one beer. |
Нет, брат, только одну пива. |
Bro, just completed Aqua Park and Millennium Mines. |
Брат, я только что достроил аквапарк и тысячелетние шахты. |
Bro, it's... pretty small. |
Брат, это... очень маленькая. |
Bro, I could've bought my uncle's farm over a year ago. |
Брат, я мог купить дядину ферму ещё больше года назад. |
Bro William, someone is making trouble. |
Брат Уильям, тут кто-то устраивает проблемы. |
Bro Mun, We all need to eat. |
Брат Мун, нам постоянно нужно кушать. |
Bro Mun, I've settled things on both sides. |
Брат Мун, я решила проблемы с обеих сторон. |
Bro, I ain't trying to compromise. |
Брат, я не пытаюсь идти на компромисы. |
Big Bro, Quartz and the guys are still talking. |
Большой брат, Квартц и ребята всё ещё ведут переговоры. |
Big Bro, the cab is here. |
Большой брат, такси уже тут. |
Bro, go look for my money. |
Брат, давай, деньги ищи. |
Yep. Bro, it's a no-brainer. |
Брат, это же легче лёгкого. |
Bro, I thought we agreed you'd only wear that stuff onstage. |
Брат, я думал, что мы договорились, что ты так одеваешься только на выступления. |
Bro, I have to do this. |
Брат, я должен так поступить. |
Bro, hook a left on Maple. |
Брат, давай левее на Мейпл. |
Bro Chu, I didn't fool you. |
Брат Чу, я не дурачил тебя. |
Bro Kan, you are the strongest, you do it. |
Брат Кан, ты у нас самый сильный, открой а. |
Bro, seriously, I d kill you. |
Брат, серьезно, я б тебя убил бы. |
Bro, if there's any chance of us ever having a relationship... |
Брат, если есть хоть один шанс наладить наши отношения... |
Bro, you got a monster backhand. |
Брат, удар слева у тебя чумовой. |
Bro, I hate to rain on your theory, but come on. |
Брат, ненавижу разрушать твою версию, но все же. |
Bro, you can't even perform. |
Брат, ты не можешь выступать. |
Bro, that was my idea. |
Брат, это была моя идея. |
I'm you Bro the reincarnated Monkey King |
Я твой брат, я! Перевоплощенный Сунь У-Кун. |