| Furthermore, Comorian tradition requires that the bride withdraw to the conjugal chamber and not attend the nuptial ceremony. | Кроме того, согласно коморским традициям, невеста не принимает участие в брачной церемонии и не выходит из супружеской спальни. |
| It's so cool to be celebrating in the very room where the bride and groom first met. | Так здорово праздновать в той самой комнате, где впервые встретились жених и невеста. |
| Well, then go undercover as a bride and groom. | Значит, вы пойдете под прикрытием как жених и невеста. |
| However, in some cases, such intending spouses might face social obstruction if the bride and groom come from different social backgrounds. | Однако в некоторых случаях, когда жених и невеста происходят из различных социальных слоев, их брак может вызвать общественное противодействие. |
| Legal capacity with respect to marriage is exercised through the bride's guardian if she is a minor. | Когда невеста является несовершеннолетней, правоспособность в области брачных отношений осуществляется при посредстве ее опекуна. |
| After marriage the bride moves to live with her husband. | После заключения брака невеста переезжает жить к мужу. |
| This may cover trafficking for marriage and certain forms of "mail order bride" practices. | Это может охватывать торговлю людьми и некоторые виды практики "невеста по почте". |
| The Princess bride that's my favourite movie. | Мой любимый фильм - "Принцесса невеста". |
| And I'm the bride, so I have to be. | А я - невеста, поэтому я должна. |
| Come on, let the bride get you a drink. | Идем, невеста нальет тебе выпить. |
| The bride and groom may now exchange garlands. | А сейчас невеста и жених могут обменяться венками. |
| The bride just said something to the best man. | Невеста только что сказала что-то шаферу. |
| My bride is the sea, only to her I can be faithful. | Моя невеста - море, и только ей я могу быть верным. |
| It is, and you're the pregnant bride. | Так и есть, а ты беременная невеста. |
| And how delighted the bride will be. | И как бы была восхищена невеста. |
| You and your bride standing at the altar passing brochures back and forth. | Вы и ваша невеста, стоите у алтаря разбрасывая брошуры вперед и назад. |
| Well, hello, bride of Unabomber. | О, здравствуй, невеста Унабомбера. |
| Of course, the bride's just going to complain the horse smells, but... | Конечно, невеста будет жаловаться на запах лошади, но... |
| He said I was his bride in glory. | Сказал, что я его невеста во славе. |
| And the bride will arrive later, she's still wedding at the church. | А невеста подъедет попозже, она венчается в церкви. |
| The practice whereby brides follow their husbands explains why the groom pays dowry to the bride's parents. | Практика, когда невеста переезжает к мужу, объясняет, почему жених платит выкуп родителям невесты. |
| I ask the bride and groom to join hands. | Жених и невеста, дайте друг другу руки. |
| My favourite movie is The Princess bride. | Мой любимый фильм - "Принцесса невеста". |
| Now all we need is a bride and groom. | Теперь нам нужны только жених и невеста. |
| Weddings aren't just about the bride and groom. | Свадьба - это не только жених и невеста. |