| Queen of the Nile, the bride of Mark Antony? | Царица Нила, невеста Марка Антония? |
| Apparently the bride slept with the groom's father and brother... and sister and all these people. | Оказалось, что невеста спала с отцом жениха и с братом и с сестрой, ну и еще с кем-то. |
| Although the wedding ceremony is closed to the public, the groom and the bride will come out and say a few words to their fans before the ceremony starts. | И хотя мероприятие будет закрытым, перед его началом жених и невеста выйдут на публику и скажут несколько слов. |
| A bratty bride goes to a blowout sale, she gets into a fight over a discount gown, | Своенравная невеста отправилась на распродажу, она вступает в драку за платье со скидкой |
| What is long, and hard, that a Polish bride gets on her wedding night? | Что длинное и тяжелое, берет польская невеста в брачную ночь? |
| And the bartender knows I'm the bride, so I keep getting free drinks. | А бармен знает, что я невеста, так что напитки у меня бесплатные. |
| And as groom and bride prepared for this ceremony, they reflected on what it is that brought them here today, ready to commit their lives to one another. | И готовясь к этой церемонии, жених и невеста облекли в слова то, что привело их сюда в этот день, готовые посвятить свои жизни друг другу. |
| Because I'm very eager to show you what you're going to have for eternity once I'm your bride. | Потому что я очень хотел показать вам, что вы собираетесь иметь для вечности Когда я ваша невеста. |
| Have you seen a middle-aged woman with short hair running around here like she's the bride? | Вы видели здесь женщину средних лет с короткой прической, бегающая здесь, как будто она невеста? |
| Uncle, the bride is over here! | Дядя, невеста с этой стороны. |
| So the groom doesn't know, but the bride does. | Итак, жених не знает, но знает невеста. |
| Nun, bride, widow, old maid nun! | Девочка, невеста, вдова, старуха девочка! |
| So it's not bad luck for the... bride to see the groom in his wedding suit? | Если невеста видит жениха в его свадебном костюме- это не является плохой приметой? |
| Nothing that any bride wouldn't feel this close to her big day, though. | Любая невеста испытывает его с приближением великого дня. |
| I do too, that puts all the parents at one table, you and George and Margaret, and Shaker and Nora plus the bride and groom. | Я думаю так же, нужно посадить всех родителей за один стол тебя и Джорджа и Маргарет, Шакур и Нора плюс жених и невеста. |
| But Lemon, most imptantly, I don't want to miss out on the chance to see the single most beautiful bride in the world walking down that aisle towards me. | Но больше всего, Лемон, я не хочу упускать шанс увидеть, как самая красивая на свете невеста идёт ко мне через всю церковь. |
| the bride is arriving shining like the stars an early rose a white handkerchief the gypsy girls are dancing to the tango beat | невеста прибывает, сияя как звезда раннее повысился белый носовой платок цыганские девочки танцуют к танго, которое бьют |
| Together with Andrei goes the bride Lomov, Lena (Tatyana Lavrova), and along the way to them the military attach senior sergeant Valya (Andrei Mironov). | Вместе с Андреем едет невеста Ломова, Лена (Татьяна Лаврова), а по пути к ним военные прикрепляют старшего сержанта Валю (Андрей Миронов). |
| After the initial betrothal, the bride lived with her parents until the day the actual marriage ceremony arrived; the wedding ceremony would then take place in a room or tent that the groom had set up for her. | После первоначального обручения невеста жила со своими родителями вплоть до дня проведения церемонии фактического бракосочетания; церемония свадьбы происходила затем в комнате или шатре, который оборудовал для невесты жених. |
| "And in the end, the bride chose me over him" | А кончилось тем, что невеста не захотела вернуться. |
| If my young bride had already been married... then I'd be missing something tonight! | Если моя юная невеста уже замужем... значит что-то я сегодня пропустил! |
| You know, a few years back, there was a wedding here in Tree Hill, and the bride really wasn't who she said she was. | Знаешь, пару лет назад, здесь в Три Хилл была свадьба, и невеста на самом деле была не той, кем она притворялась. |
| So Jeanne, you wear the disguise of a bride? | Жанна, ты невинна, как невеста? |
| You know the saying, "Trouble begins when the bride is too pretty?" | Если невеста слишком красивая, жди беды. |
| Tell me, Sawako, isn't she Matsumoto's bride? | Слушай, разве невеста Мацумото - не Савако? |