You know, one time, I had a bride show up on a Saturday when the wedding was actually on a Sunday. |
Знаете, однажды, невеста пришла в субботу, хотя свадьба была в воскресенье. |
May I claim my bride, Ross? |
Могу ли я претендовать моя невеста, Росс? |
Well, he said he read "bride" on the driver's sash. |
Он сказал, что прочитал "невеста" у того, кто был на водительском месте. |
I have a feeling the bride's still hiding something, so if I can get her to t... |
У меня есть предчувствие, что невеста все еще что-то скрывает, и если я смогу... |
One says she's a witch, another says she's a mutilated bride. |
По одной версии, она - ведьма, по другой - изуродованная невеста. |
Looks like the bride isn't so happy? |
Похоже, что невеста не счастлива? |
Why is your bride waiting in the car? |
Почему ваша невеста ждет в машине? |
You just need a picture bride, a Kate Middleton, someone to make pretty babies and pose well. |
Тебе нужна невеста с картинки, как Кейт Миддлтон, которая родит тебе прелестных детишек и умеет хорошо позировать для фотографий. |
This has never happened before in the history of "Everlasting," but... we have a runaway bride. |
Никогда прежде этого не бывало в шоу "Вечность", но... у нас сбежавшая невеста. |
Isn't she just the most gorgeous bride? |
Разве она на самая прекрасная невеста? |
you were a bride overcome by nerves. |
Ты - невеста, у которой сдали нервы. |
Yes, I guess it's a mitigating circumstance that I'm as innocent as a bride. |
Я надеюсь, это является смягчающим обстоятельством то, что я столь же невинен как невеста. |
Looking for love like a bride looks for dresses |
Ищешь любовь, как невеста ищет платье |
At least where the bride, is not it? |
Невеста хоть куда, неправда ли? |
She wished to know whether a dowry was payable to the bride, and whether it was possible to draw up a marriage contract, which the bride could use in order to ensure that polygamy was excluded from the marriage. |
Выступающая интересуется, полагается ли выкуп за невесту и существует ли возможность заключения брачного контракта, которым невеста могла бы воспользоваться для недопущения полигамии во время брака. |
Can the bride look this way please? |
Невеста, посмотрите сюда, пожалуйста? |
Go down and tell them to go on ahead, the bride arrives last. |
Пусть едут и ждут в церкви - невеста приезжает последней. |
Who loves the wedding almost as much as the bride? |
Кто любит свадьбы почти так же, как сама невеста? |
Simple is simple, and you are the bride. |
По-скромному, так по-скромному. И ты невеста. |
I need no bride, and no sons. |
Мне не нужна невеста, и сыновья тоже! |
Do you know what a bride is? |
Ты знаешь, что значит невеста? |
The glass slipper fits her foot, consequently, she is the Prince's bride, that's what you have told to the soldiers. |
Хрустальный башмачок пришёлся ей по ноге, следовательно, она и есть невеста принца, Вы сами так сказали солдатам. |
You want your bride waiting for you at the altar? |
Ты хочешь, чтоб твоя невеста ждала тебя у алтаря? |
The bride picks the bridesmaids, the groom picks the best man. |
Невеста выбирает подружек, а жених - шафера. |
Why is the dress like that and where's the bride? |
Почему платье на другом и где невеста вообще? |