| You know, one time, I had a bride show up on a Saturday when the wedding was actually on a Sunday. | Знаете, однажды, невеста пришла в субботу, хотя свадьба была в воскресенье. |
| May I claim my bride, Ross? | Могу ли я претендовать моя невеста, Росс? |
| Well, he said he read "bride" on the driver's sash. | Он сказал, что прочитал "невеста" у того, кто был на водительском месте. |
| I have a feeling the bride's still hiding something, so if I can get her to t... | У меня есть предчувствие, что невеста все еще что-то скрывает, и если я смогу... |
| One says she's a witch, another says she's a mutilated bride. | По одной версии, она - ведьма, по другой - изуродованная невеста. |
| Looks like the bride isn't so happy? | Похоже, что невеста не счастлива? |
| Why is your bride waiting in the car? | Почему ваша невеста ждет в машине? |
| You just need a picture bride, a Kate Middleton, someone to make pretty babies and pose well. | Тебе нужна невеста с картинки, как Кейт Миддлтон, которая родит тебе прелестных детишек и умеет хорошо позировать для фотографий. |
| This has never happened before in the history of "Everlasting," but... we have a runaway bride. | Никогда прежде этого не бывало в шоу "Вечность", но... у нас сбежавшая невеста. |
| Isn't she just the most gorgeous bride? | Разве она на самая прекрасная невеста? |
| you were a bride overcome by nerves. | Ты - невеста, у которой сдали нервы. |
| Yes, I guess it's a mitigating circumstance that I'm as innocent as a bride. | Я надеюсь, это является смягчающим обстоятельством то, что я столь же невинен как невеста. |
| Looking for love like a bride looks for dresses | Ищешь любовь, как невеста ищет платье |
| At least where the bride, is not it? | Невеста хоть куда, неправда ли? |
| She wished to know whether a dowry was payable to the bride, and whether it was possible to draw up a marriage contract, which the bride could use in order to ensure that polygamy was excluded from the marriage. | Выступающая интересуется, полагается ли выкуп за невесту и существует ли возможность заключения брачного контракта, которым невеста могла бы воспользоваться для недопущения полигамии во время брака. |
| Can the bride look this way please? | Невеста, посмотрите сюда, пожалуйста? |
| Go down and tell them to go on ahead, the bride arrives last. | Пусть едут и ждут в церкви - невеста приезжает последней. |
| Who loves the wedding almost as much as the bride? | Кто любит свадьбы почти так же, как сама невеста? |
| Simple is simple, and you are the bride. | По-скромному, так по-скромному. И ты невеста. |
| I need no bride, and no sons. | Мне не нужна невеста, и сыновья тоже! |
| Do you know what a bride is? | Ты знаешь, что значит невеста? |
| The glass slipper fits her foot, consequently, she is the Prince's bride, that's what you have told to the soldiers. | Хрустальный башмачок пришёлся ей по ноге, следовательно, она и есть невеста принца, Вы сами так сказали солдатам. |
| You want your bride waiting for you at the altar? | Ты хочешь, чтоб твоя невеста ждала тебя у алтаря? |
| The bride picks the bridesmaids, the groom picks the best man. | Невеста выбирает подружек, а жених - шафера. |
| Why is the dress like that and where's the bride? | Почему платье на другом и где невеста вообще? |