Eat, my exquisite bride |
Ешьте, моя изящная невеста |
When the bride came at me, |
Когда невеста на меня набросилась, |
There's the blushing bride. |
А вот и наша невеста. |
Now I just look like a bride in a ripped dress. |
Теперь я невеста в порванном платье. |
It was a down paiment on the bride sale. |
Это означало, что невеста обещана. |
I don't need a young bride if she doesn't love me... |
Зачем мне невеста, если она меня не любит... |
During the measurement Milkha looked as shy... as a new bride getting her wedding gown stitched. |
Когда снимали мерки, Милка так смущался как невеста под венцом. |
We are responsible for making sure that the bride is presentable for her consummation. |
Мы должны обеспечить, чтобы невеста смогла закрепить брак. |
You'll turn as many heads as the bride. |
Вы вскружите не меньше голов, чем сама невеста. |
When I get confirmation on bride one walking... givevideoafivecountandroll. |
Я дам подтверждение, что невеста один пошла и на счет пять включайте видео. |
No Saskatchewan bride could ever top that. |
Ни одна невеста из Саскачевана не сможет побить эту цифру. |
In one passage, Polybius ridicules Syphax for being less courageous than his own "child bride". |
Полибий в одном месте высмеивает Сифакса, который, по его словам, оказался менее мужественным, чем его «юная невеста». |
Why would you needa fake bride? |
Я подумал: почему бы нет? - Зачем фальшивая невеста? |
However, as Madeleine did not enjoy good health, another French bride, Mary of Bourbon, was proposed. |
Однако, поскольку Мадлен не обладала отменным здоровьем, была предложена другая французская невеста - Мария де Бурбон - и приданое, равное приданому дочери французского короля. |
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. |
Под пристальными взглядами в комнату, опустив глаза, вошла невеста. |
I wish I had a young bride of three months waiting for me at home. I'm just a lonely old bachelor. |
Хотел бы я чтобы молодая невеста ждала меня дома, но я всего лишь старый холостяк. |
Here I lay sleeping innocently like a bride, and then you come busting in and wake me up like this. |
Человек спит себе, невинный, как невеста а его нахально будят среди ночи. |
Queen Olga wrote to her friend Marie von Kinderlen-Waechter, My problem child is now a happy bride, loving and beloved. |
Королева Ольга писала своей подруге Марии фон Киндерлен-Ваэхтер: «Мой проблемный ребёнок теперь счастливая невеста, любящая и любимая. |
And shockingly, his would-be bride, Nancy Denuff, has professed her love for Freck Hildebrandt... |
И шокирующе, его невеста, Нэнси Денаф заявила о чувствах к Фрэку Хильдебрандту... |
If Cathy Gordon was the highest born bride that she could buy for him, then Europe is little more convinced of his identity than we are. |
Если Кэти Гордон - самая знатная невеста, которую смогли сосватать, то Европа сомневается в нем не меньше нас. |
That is a future bride and a future maid of honor scoping out wedding spots for you two. |
Просто будущая невеста и будущая подружка невесты обсуждают вашу будущую свадьбу. |
On the eve of the battle, his bride, Elizabetha, knew that he must face an insurmountable force from which he might never return. |
Перед решающей битвой его невеста Елизавета... знала, какой огромной силе ему придется противостоять, и что он может не вернуться живым. |
Meanwhile, Charles, who has a policy of not working for married couples, takes a new job with Rawlins, who was jilted by his bride. |
В то же время Чарльз, который не хочет работать у семейных пар, нанимается на работу к Тоби Роулинсу, которого бросила невеста. |
A bride, misplaced to some colourless Hong Kong bardo, flails and jumps like thereT s no past and no future. |
Невеста прыгает так, будто нет ни прошлого, ни будущего. В фильме передано постоянство этого момента времени для героини. |
Okey smokes. So, following the procession... I'll have the bride and groom accompany me. |
Пока процессия будет двигаться, жених и невеста будут рядом со мной. |