| The bride and groom remain chaste for 30 days before the wedding. | Жених и невеста должны блюсти целомудрие целых тридцать дней перед свадьбой. |
| My beautiful fiancee, soon to be my bride. | Моя прекрасная невеста, которая скоро станет моей женой. |
| He said that the little bride and groom on top of the cake made him think of us. | Он сказал, что жених и невеста на вершине торта заставляет его думать о нас. |
| That's what the bride wants to hear. | Это то, что хочет услышать любая невеста. |
| Also, there is a custom in rural areas for parents of the bride to give a dowry that is prepared by the parents or by the bride herself during her maidenhood. | Кроме того, в сельских районах существует традиция для родителей невесты давать приданое, которое родители или сама невеста готовят во время ее девичества. |
| His bride is a television announcer. | У него невеста - диктор телевидения. |
| But most of all, my runaway bride, I would like to know why. | Но больше всего, моя сбежавшая невеста, я хочу знать почему. |
| This principle is ensured during the marriage ceremony, when the bride and the bridegroom confirm their intention to enter into marriage. | Этот принцип обеспечивается во время брачной церемонии, когда невеста и жених подтверждают свое намерение вступить в брак. |
| This principle is respected by the bride and the groom confirming their desire to marry during the marriage ceremony. | Этот принцип соблюдается во время брачной церемонии, когда невеста и жених подтверждают свое намерение вступить в брак. |
| The bride would then become part of the man's family. | Невеста становилась членом семьи своего мужа. |
| In most cases the bride would from her parents' home to her husband's. | Обычно невеста переезжала из дома своих родителей в дом мужа. |
| After an argument between the two families, the bride runs out and is followed by one of her guests. | После спора между этими двумя семьями невеста выбегает и её сопровождает один из гостей. |
| Upon marriage, his bride became Her Imperial Highness The Princess Akishino, known informally as Princess Kiko. | После брака его невеста стала Её Императорским Высочеством принцессой Акисино, известной неофициально как принцесса Кико. |
| In June, another bride will add to "our" girls. | В июне, другая невеста будет добавлен в "наших" девушек. |
| The harvest begins, the bride and his wife joined the ship in all mango family. | Урожая начинается, невеста и жена вступила судна во всех манго семьи. |
| Geoffrey Wilder and his recent bride Catherine were lowly thieves in 1984 Los Angeles. | Джеффри Уайлдера и его невеста Кэтрин были смиренными ворами в 1984 году в Лос-Анджелесе. |
| The church also forbade marriages in which the bride did not clearly agree to the union. | Церковь также запретила браки, в которых невеста не давала очевидного согласия на союз. |
| In case 1, a bride named Lynn Bowder has been murdered in a hotel room. | В случае 1, невеста по имени Линн Боудер была убита в гостиничном номере. |
| The bride wears a new blue linen dress that will be worn again on other formal occasions. | Невеста надевает новое голубое льняное платье, которое она может потом снова надевать в других торжественных случаях. |
| There is therefore contests, games, and finally at midnight, starting oczepiny - the bride bids farewell forever maiden status. | Существует поэтому конкурсы, игры, и, наконец, в полночь, начиная oczepiny - невеста прощается навсегда Maiden статус. |
| She's dressed like a bride. I know. | Она оделась как невеста, знаю. |
| The groom was twelve years old and the bride close in age to him. | Жениху было тогда двенадцать лет, а невеста была близка ему по возрасту. |
| Bring cake to. we have a bride. | Неси торт, у нас тут еще одна невеста. |
| Come on, bride number one. | Ну же, невеста номер один. |
| By chance, the "unwilling bride and groom" fall in love with each other. | По случайности «подневольные жених и невеста» влюбляются друг в друга. |