| At my side, cherished bride. | Рядом со мной, желанная невеста. |
| Well, then go undercover as a bride and groom. | Значит, вы пойдете под прикрытием как жених и невеста. |
| The bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley... in a week or so. | Невеста будет благодарна тебе за поддержку, Кроули. Каждый раз, |
| Bride #2: Then why does she have my invitation? | Невеста Nº2: Тогда почему у неё пригласительные, которые заказала я? |
| A beautiful bride and a fortune. | Прекрасная невеста и состояние. |
| I saw her and I immediately knew she is my bride. | Я увидел её, сразу понял - это моя жена. |
| VASHTl: There's another bride here today. | Здесь не одна молодая жена. |
| My bride will cook. | Моя жена будет готовить. |
| Maybe when we label people: "Bride," "groom," "husband," "wife," "married," "single" we forget to look past the label to the person. | Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за саму этикетку. |
| His new bride, Birdie. | Свидетелем была его новобрачная жена, Бёрди. |
| So... according to the script, we are now going to tape the bride and groom kissing in Central Park. | Согласно сценарию, мы будем снимать жениха и невесту, целующихся в Центральном Парке. |
| Apparently the bride slept with the groom's father and brother... and sister and all these people. | Оказалось, что невеста спала с отцом жениха и с братом и с сестрой, ну и еще с кем-то. |
| Can we raise a glass, please, for the bride and groom? | Теперь давайте поднимем бокал за невесту и жениха? |
| During the nuptial negotiations, the Emperor promoted the following conditions: the Duchy of Mantua keeps his loyalty to the interests of the Holy Roman Empire, the bride could retain her possible inheritance rights over the Duchy of Montferrat, and a dowry of 400,000 thalers. | Со стороны жениха были выдвинуты следующие условия: герцогство Мантуи хранит лояльность по отношению к интересам Священной Римской империи, за невестой закрепляется право возможного наследования герцогства Монферрато и даётся приданое в размере четырехсот тысяч талеров. |
| The tradition of gift-exchange (barlake) in marriage seals the links between the couples' families in order to show the respect of the man's family to the bride's family and value the bride. | Существует традиция при заключении брака предлагать свадебный дар («барлаке»), закрепляющий связи между семьями жениха и невесты и демонстрирующий уважение семьи жениха к семье невесты, а также ценность невесты. |
| It can imply significant age and power differentials between a bride and her spouse, which undermine the agency and autonomy of girls and young women. | У новобрачной и ее супруга могут значительно разниться возраст и властные возможности, что подрывает самодостаточность и самостоятельность девочек и молодых женщин. |
| Indeed I am a bride short, and my ship sails for the new world on the evening tide. | Вы правы, новобрачной нет,... а мой корабль, дождавшись первого прилива, отчалит в Новый Свет... |
| How is our beautiful bride today? | Как сегодня дела у новобрачной. |
| The bride's parents, Nicholas I's grandson, Grand Duke Alexander, and Alexander III's daughter, Grand Duchess Xenia, cooperated in making this matrimony a success. | Родители новобрачной - внук Николая I великий князь Александр Михайлович и дочь Александра III великая княгиня Ксения Александровна содействовали заключению этого брака. |
| I just wanted to say... on behalf of my new bride, Rachel... and myself, that if... | Я хотел лишь сказать от лица Рэйчел, моей новобрачной и от себя, что если через 35 лет мы будем хотя бы вполовину так счастливы, как вы то мы будем самыми счастливыми людьми в мире. |
| From now on, this soon-to-be bride needn't to do anything. | С этого момента наша будущая новобрачная ничего не должна делать. |
| Cinxia functions within the belt (cingulum) that the bride wears to symbolize that her husband is "belted and bound" (cinctus vinctusque) to her. | Цинксия (Cinxia) была связана с поясом, который надевала новобрачная в знак того, что её муж «опоясан и прикован» (cinctus vinctusque) к ней. |
| I'm a bride, and I'm going with it. | А я новобрачная и я соглашаюсь с ним. |
| Transport accompaniment of participants of gala show «Golden bride» and wedding fair, which first took place in Lviv on June, 3, 2008. | Транспортное сопровождение участников гала-шоу «Золота новобрачная» и свадебная ярмарка, которая впервые проходиn во Львове 3 июня 2008 года. |
| The young bride started to have migraines... and thought I had obsessive thoughts. | Новобрачная регулярно мучилась мигренью. Говорила, что я только об одном и думаю. |
| The band received its earliest recognition in the mid-1990s by touring with My Dying Bride, Tiamat and Atrocity. | Группа стала узнаваемой в середине 1990-х, выступая в турне на разогреве таких команд как My Dying Bride, Tiamat и Atrocity. |
| Around 1998, Powell and My Dying Bride parted ways and he joined Anathema, in the role of live keyboardist, only to depart two years later. | В 1998 Пауэлл оставил My Dying Bride и присоединился к Anathema, в роли концертного клавишника, только для того, чтобы покинуть группу двумя годами позже... |
| A Monday newsletter this week in honour of the release of Erasure's Phantom Bride EP which is out today! | В честь сегодняшнего выхода ЕР Erasure "Phantom Bride", рассылка в понедельник! |
| Last week the remastered version of Phantom Bride - from the forthcoming EP - was played on Chris Evans' show on BBC Radio 2 in their 'Jukebox Jury' feature. | На прошлой неделе ремастированная версия "Phantom Bride" с грядущего EP была проиграна во время шоу Криса Эванса (Chris Evans) на BBC Радио 2, в их рубрике "Jukebox Jury". |
| "The Bride" (HeBecTa). | Полоний Невеста (The Bride)... |
| I thought this would be the shortest road to my bride. | Ты потребуешь за них выкуп? -Они твои пленные. |
| Any form of payment for a bride served to reinforce the subordinate position of women. | Выкуп за невесту в любой форме служит закреплению подчиненного положения женщин. |
| Traditionally, the payment of "a price for the bride" is usually paid and this is known as the lobolo. | По традиции, обычно выплачивается выкуп за невесту, и это известно как «лоболу». |
| However, very often one of the rituals during the wedding ceremony is the act of "buying the bride". | Однако довольно часто одним из ритуалов во время свадебной церемонии является "выкуп невесты". |
| 'Bride-price' which is an exchange of wealth between the groom's lineage and the bride's, continues to be practiced widely in PNG, particularly in the Highlands and Papuan Coastal societies. | "Выкуп за невесту", который представляет собой обмен ценностями между родственниками жениха и невесты, по-прежнему широко практикуется в ПНГ, особенно в горных районах и прибрежных папуасских сообществах. |
| The bride money varies from 100,000 to 500,000 CFAF or even more. | Сумма приданого колеблется от 100000 до 500000 франков КФА и выше. |
| There were no laws regarding dowries or bride payments. | Не существует также законодательства о выплате приданого или платы за невесту. |
| Attila claimed her as his bride and half the Western Roman Empire as dowry. | Аттила потребовал Гонорию в жёны и в качестве приданого половину Западной Римской империи, а после отказа атаковал империю в Галлии. |
| Traditional marriage is contracted on the basis of payment of bride money to the family of the bride or, more rarely, by barter. | В традиционной среде брак означает выплату приданого семье жены, и реже он осуществляется по обмену. |
| In the first case, the bride would receive the Netherlands and Franche-Comté as a dowry; in the second, Milan. | В первом случае чета получала в качестве приданого Нидерланды и Франш-Конте, во втором - Миланское герцогство. |