| Upon marriage, his bride became Her Imperial Highness The Princess Akishino, known informally as Princess Kiko. | После брака его невеста стала Её Императорским Высочеством принцессой Акисино, известной неофициально как принцесса Кико. |
| It is the responsibility of the wali to ensure that the bride truly consents to the marriage. | Долг «вали» состоит в обеспечении того, чтобы невеста действительно была согласна вступить в брак. |
| So the bride is very festive, what she needs now is a happy groom, right? | То есть не невеста, а еврейские праздники, все, что нужно - религиозный жених, да? |
| Befitting its spectacular bride. | И такая же впечатляющая невеста. |
| Mister Morehouse, your bride is ready. | Мистер Морхаус, невеста готова. |
| So's your bride. | Как и твоя жена. |
| Thomas, your bride is frozen. | Томас, твоя жена замёрзла. |
| If something untoward happens to him, his poor bride will be a widow too soon. | Его жена будет вдовой, если с ним что-то случится. |
| However, if you get married, and your bride is smart and kind, and then say to me "Please come and live with us anytime," then... maybe I suppose I might think about it. | Вот, если ты женишься, и твоя жена сама скажет мне: "Пожалуйста, переезжайте к нам и живите с нами", тогда... может я и задумаюсь об этом. |
| So I have a fat young bride. | И теперь у меня есть молодая пухлая жена. |
| Guess we should track down the bride and groom. | Значит нужно найти жениха и невесту. |
| They're from me to the bride and groom. | Они от меня - для жениха и невесты. |
| This whirlwind wedding was creating a great deal of stress for everyone but the bride and groom. | Каким-то образом эта свадьба стала стрессом для всех кроме жениха и невесты. |
| The occasion is a joyous time where the bride and the grooms families exchange gifts. | Семьи невесты и жениха обмениваются подарками, и это очень радостное событие. |
| Marriages First marriages by age of bride and groom, at least once | Число первых браков с разбивкой по возрасту жениха и невесты, по меньшей мере один раз |
| It can imply significant age and power differentials between a bride and her spouse, which undermine the agency and autonomy of girls and young women. | У новобрачной и ее супруга могут значительно разниться возраст и властные возможности, что подрывает самодостаточность и самостоятельность девочек и молодых женщин. |
| How is your lovely bride doing? | Как дела у твоей прекрасной новобрачной? |
| The bride's father is in a teasing mood. | Отец новобрачной не в настроении? |
| To revel it with him and his new bride. | Чтобы его потешить с новобрачной. |
| I just wanted to say... on behalf of my new bride, Rachel... and myself, that if... | Я хотел лишь сказать от лица Рэйчел, моей новобрачной и от себя, что если через 35 лет мы будем хотя бы вполовину так счастливы, как вы то мы будем самыми счастливыми людьми в мире. |
| Still a bride and already you're out with another man. | Ты еще новобрачная, а уже ходишь с другим мужчиной. |
| From now on, this soon-to-be bride needn't to do anything. | С этого момента наша будущая новобрачная ничего не должна делать. |
| Cinxia functions within the belt (cingulum) that the bride wears to symbolize that her husband is "belted and bound" (cinctus vinctusque) to her. | Цинксия (Cinxia) была связана с поясом, который надевала новобрачная в знак того, что её муж «опоясан и прикован» (cinctus vinctusque) к ней. |
| I'm a bride, and I'm going with it. | А я новобрачная и я соглашаюсь с ним. |
| Transport accompaniment of participants of gala show «Golden bride» and wedding fair, which first took place in Lviv on June, 3, 2008. | Транспортное сопровождение участников гала-шоу «Золота новобрачная» и свадебная ярмарка, которая впервые проходиn во Львове 3 июня 2008 года. |
| The band's fourth album, Father of the Bride, is scheduled to be released in 2019. | Выход четвёртого альбома Father of the Bride ожидается в мае 2019 года. |
| Songs of Darkness, Words of Light is the eighth album from 2004 by the British doom metal band My Dying Bride. | Songs of Darkness, Words of Light - восьмой студийный альбом британской дэт/дум-метал группы My Dying Bride, вышедший в 2004 году. |
| After several experiences in TV dramas as a supporting actress, Choi played leading roles in the movie My Love, My Bride (1990) and the MBC drama Jealousy (1992). | После нескольких второплановых ролей на телевидении, Чхве сыграла ведущие роли в фильмах «Му Love, My Bride» (1990) и «Mister Mama» (1992). |
| It's been a bit of a wait but I'm delighted to announce that at last the Phantom Bride EP and the Deluxe 21st Anniversary Edition of The Innocents are both available to pre-order! | Пришлось немного подождать, но теперь я рад сообщить, что ЕР "Phantom Bride" и делюкс-издание "The Innocents" наконец можно предзаказать! |
| On My Dying Bride's official website he lists his favourite My Dying Bride album as 1999's The Light at the End of the World. | На официальном сайте Му Dying Bride упоминается, что его любимым альбомом My Dying Bride является альбом The Light at the End of the World, вышедший в 1999 году. |
| (b) The requirement of payment to the bride of a dowry (mahr) in order for the marriage to be valid (arts. 7, 20 and 21); | Ь) существует требование выплачивать выкуп за невесту для того, чтобы брак был признан действительным (статьи 7, 20 и 21); |
| The nuptial gift is made to the father and mother of the prospective bride, or, failing them, to her legal guardian. | Выкуп передается родителям будущей супруги, а при их отсутствии - опекуну. |
| 'Bride-price' which is an exchange of wealth between the groom's lineage and the bride's, continues to be practiced widely in PNG, particularly in the Highlands and Papuan Coastal societies. | "Выкуп за невесту", который представляет собой обмен ценностями между родственниками жениха и невесты, по-прежнему широко практикуется в ПНГ, особенно в горных районах и прибрежных папуасских сообществах. |
| Areas in which forced marriages and excessive bride prices are particularly prevalent are well known and targeted by the State services concerned with the advancement of women and NGOs working in the field of women's rights. | Государственные службы, отвечающие за улучшение положения женщин, и неправительственные организации, занимающиеся защитой прав женщин, уделяют особое внимание таким известным и взятым под контроль районам, в которых часто имеют место браки по принуждению или за выкуп. |
| Forced couplings often are financially motivated, with the bride-price alleviating debt or immediate economic hardship of the bride's family. | Часто принуждение к вступлению в брак мотивируется финансовыми соображениями, когда выкуп за невесту облегчает задолженность или острые экономические трудности, переживаемые семьей невесты. |
| Certain customs require the repayment of a part of the bride money. | По обычаям ей необходимо выплатить часть приданого. |
| Such marriages may be contracted on the basis of bride money or by barter. | Такие браки могут осуществляться по обмену или же посредством выплаты приданого. |
| It should also be mentioned that the younger the bride is the lower the dowry is, which encourages families to marry off their daughters early. | Следует отметить, что чем моложе невеста, тем меньше сумма приданого, и это также способствует ранним бракам. |
| The law has not and does not specify any other conditions or requirements for entry into marriage, specifically with regard to paying a dowry or price for the bride. | Других условий или требований для заключения брака, в частности по выдаче приданого или выкупа за невесту, законодательство не предусматривало и не предусматривает. |
| In countries where high proportions of girls marry before age 18, Governments need to develop and implement culturally sensitive programmes to promote marriage at later ages, including programmes that focus on reducing the practice of dowry and bride wealth payments. | В странах с высокой долей девочек, вступающих в брак до 18 лет, правительствам необходимо разрабатывать и осуществлять учитывающие культурные аспекты программы для поощрения заключения брака в более старшем возрасте, включая программы, ориентированные на сокращение практики получения приданого или выкупа за невесту. |