Английский - русский
Перевод слова Bride

Перевод bride с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невеста (примеров 764)
This principle is respected by the bride and the groom confirming their desire to marry during the marriage ceremony. Этот принцип соблюдается во время брачной церемонии, когда невеста и жених подтверждают свое намерение вступить в брак.
The bride picks the bridesmaids, the groom picks the best man. Невеста выбирает подружек, а жених - шафера.
Based on the view that virginity is essential in a bride, in some societies, girls are married off at a young age, often to much older men. Поскольку в некоторых обществах считается, что невеста должна быть девственницей, девочки выдаются замуж очень рано, зачастую за мужчин, которые гораздо старше их.
The bride now holds the hands of her husband. Невеста держит руки своего мужа...
That was my mail-order bride. Это была моя невеста по почте.
Больше примеров...
Жена (примеров 35)
To you, my love, my heart, my bride. За тебя, моя любовь, мое сердце, моя жена.
If something untoward happens to him, his poor bride will be a widow too soon. Его жена будет вдовой, если с ним что-то случится.
However, if you get married, and your bride is smart and kind, and then say to me "Please come and live with us anytime," then... maybe I suppose I might think about it. Вот, если ты женишься, и твоя жена сама скажет мне: "Пожалуйста, переезжайте к нам и живите с нами", тогда... может я и задумаюсь об этом.
The harvest begins, the bride and his wife joined the ship in all mango family. Урожая начинается, невеста и жена вступила судна во всех манго семьи.
The Best Man and his wife are the second important persons on the wedding after the bride and bridegroom. Крестный и его жена - вторые по важности действующие лица на свадьбе после жениха с невестой, вот почему процесс их выбора тщательно обдумывался и считался весьма ответственным шагом.
Больше примеров...
Жениха (примеров 162)
One account states, "The bride, rebellious and tearful, showed in every action that she hated her husband". Говорилось, что «невеста, мятежная и плачущая, каждым действием показывала, как она ненавидит своего жениха».
Now, let's have one more dance with the bride and groom... А сейчас, еще один танец специально для жениха и невесты...
The negotiations started in 1528, but was delayed several years as the bride's father doubted the stability of the throne, partially confirmed by events such as the Dalecarlian rebellions. Переговоры начались в 1528 году, но были отложены на несколько лет, так как отец невесты усомнился в стабильности престола потенциального жениха.
A word for the bride and groom? Пару слов для жениха и невесты?
In the past marriages were arranged between the bridegroom's family and the family of the bride, usually through uncles or a highly placed male in the family. В прошлом браки обычно устраивались семьей жениха и семьей невесты, и переговоры, как правило, вели дяди вступающих в брак или кто-то из мужчин, занимающих высокое положение в семье.
Больше примеров...
Новобрачной (примеров 10)
Indeed I am a bride short, and my ship sails for the new world on the evening tide. Вы правы, новобрачной нет,... а мой корабль, дождавшись первого прилива, отчалит в Новый Свет...
How's the bride today? Как сегодня дела у новобрачной.
How is our beautiful bride today? Как сегодня дела у новобрачной.
To revel it with him and his new bride. Чтобы его потешить с новобрачной.
I just wanted to say... on behalf of my new bride, Rachel... and myself, that if... Я хотел лишь сказать от лица Рэйчел, моей новобрачной и от себя, что если через 35 лет мы будем хотя бы вполовину так счастливы, как вы то мы будем самыми счастливыми людьми в мире.
Больше примеров...
Новобрачная (примеров 10)
Still a bride and already you're out with another man. Ты еще новобрачная, а уже ходишь с другим мужчиной.
People kept saying the bride looked odd. Люди говорили, что новобрачная выглядит очень странно.
Such a beautiful bride! Какая же красивая новобрачная.
To the mountains, my bride. В горы, моя новобрачная.
Transport accompaniment of participants of gala show «Golden bride» and wedding fair, which first took place in Lviv on June, 3, 2008. Транспортное сопровождение участников гала-шоу «Золота новобрачная» и свадебная ярмарка, которая впервые проходиn во Львове 3 июня 2008 года.
Больше примеров...
Bride (примеров 36)
During the tour supporting Here Comes the Bride, Barron lost his voice due to a rare acute form of vocal cord paralysis that severely affected his ability to talk, let alone sing. Во время тура в поддержку альбома Нёгё Comes the Bride, Баррон потерял голос из-за редкой острой формой паралича голосовых связок, что сильно отразилось на его способность говорить, не говоря уже о пении.
"Ep11: Here Comes the Bride". Слоган фильма: «Нёгё comes the bride...».
Around the same time the band started working with ex-My Dying Bride keyboards player Martin Powell, who came to Australia to join the band and record "They Whispered You Had Risen", which displays a more Gothic character than earlier work. Примерно в это же время группа начала работать с клавишником Мартином Пауэллом («Му Dying Bride»), приехавшим в Австралию, чтобы присоединиться к группе для записи студийного альбома «They Whispered You Had Risen», который приобрёл более готический характер, чем предыдущие работы.
The eight remixes featured on the CD edition of the Phantom Bride EP are all previewed in the audio player on the news page of the Erasure website. Отрывки из восьми ремиксов, вошедших на CD вариант EP "Phantom Bride" можно послушать в аудиоплеере на странице новостей сайта Erasure.
It seems that the forthcoming Phantom Bride EP is creating a great deal of excitement and anticipation out there which is fantastic in the run up to the release of the 21st anniversary release of The Innocents in just a few weeks. Кажется, что грядущий ЕР "Phantom Bride" создаёт нужную степень интереса, что, конечно, необходимо для успешного выхода юбилейного переиздания "The Innocents" через несколько недель.
Больше примеров...
Выкуп (примеров 19)
I meant to write "bride." Я хотел написать "выкуп".
The practice whereby brides follow their husbands explains why the groom pays dowry to the bride's parents. Практика, когда невеста переезжает к мужу, объясняет, почему жених платит выкуп родителям невесты.
Any form of payment for a bride served to reinforce the subordinate position of women. Выкуп за невесту в любой форме служит закреплению подчиненного положения женщин.
However, very often one of the rituals during the wedding ceremony is the act of "buying the bride". Однако довольно часто одним из ритуалов во время свадебной церемонии является "выкуп невесты".
'Bride-price' which is an exchange of wealth between the groom's lineage and the bride's, continues to be practiced widely in PNG, particularly in the Highlands and Papuan Coastal societies. "Выкуп за невесту", который представляет собой обмен ценностями между родственниками жениха и невесты, по-прежнему широко практикуется в ПНГ, особенно в горных районах и прибрежных папуасских сообществах.
Больше примеров...
Приданого (примеров 18)
Certain customs require the repayment of a part of the bride money. По обычаям ей необходимо выплатить часть приданого.
There were no laws regarding dowries or bride payments. Не существует также законодательства о выплате приданого или платы за невесту.
The Act prohibits compulsory bride wealth, forbids subjecting a wife to compulsory labor, and outlaws non-consensual or forced marriages. Законом запрещаются требование приданого у невесты, принуждение жены к труду и вступление в брак против воли женщин или по принуждению.
It is alleged that King John had promised to give him Joan as a bride and Northumberland as her dowry. Король Иоанн тогда пообещал отдать Иоанну ему в жёны с Нортумберлендом в качестве приданого.
In the first case, the bride would receive the Netherlands and Franche-Comté as a dowry; in the second, Milan. В первом случае чета получала в качестве приданого Нидерланды и Франш-Конте, во втором - Миланское герцогство.
Больше примеров...