| It all started when the bride asked to see me... | Все началось, когда невеста сказала, что хочет видеть меня... |
| Okay, let's see if our bride can talk with her mouth full. | Хорошо, давайте посмотрим, сможет ли невеста говорить с полным ртом |
| The bride shall join her groom. | Невеста присоединится к жениху. |
| Princess Marfa sought bride. | Княжна Марфа, завидная невеста. |
| Bride, wife, love | Невеста, жена, любить... |
| Your new Minister of Energy Development and his very pregnant bride are already in the helicopter and are waiting to go to the groundbreaking. | Твой новый министр энергетики и его беременная жена уже в вертолёте ждут, когда вы отправитесь на скважину. |
| VASHTl: There's another bride here today. | Здесь не одна молодая жена. |
| You'll soon have a new bride. | Скоро у тебя будет жена! |
| My bride will cook. | Моя жена будет готовить. |
| Maybe when we label people: "Bride," "groom," "husband," "wife," "married," "single" we forget to look past the label to the person. | Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за саму этикетку. |
| Ladies and gentlemen, it is my pleasure to present the bride and groom, | Леди и джентльмены, мне приятно представить жениха и невесту - |
| I want to make a toast to the bride and groom. | Хочу произнести тост за невесту и жениха. |
| If the legal guardian refuses consent without good reason, the court may replace the consent of the guardian on application of the bride or groom. | Если законный опекун не дает своего согласия без указания разумной причины, суд может по заявлению невесты или жениха заменить согласие опекуна своим решением. |
| A marriage is concluded in the presence of the bride and groom, justice of the peace and two witnesses, who must be legal adults and qualified to engage in gainful employment. | Брак заключается в присутствии невесты и жениха, мирового судьи и двух свидетелей, которыми должны быть совершеннолетние по закону лица, имеющие право работать за вознаграждение. |
| Statistics on marriages are collected by month of marriage, previous marital status of bride and groom, age of bride and groom, and age and previous marital status of bride and groom. | Статистические данные о браках собираются по следующим позициям: месяц заключения брака, семейное положение невесты и жениха до вступления в брак, возраст невесты и жениха и возраст и прежнее семейное положение невесты и жениха. |
| Indeed I am a bride short, and my ship sails for the new world on the evening tide. | Вы правы, новобрачной нет,... а мой корабль, дождавшись первого прилива, отчалит в Новый Свет... |
| How's the bride today? | Как сегодня дела у новобрачной. |
| The bride's father is in a teasing mood. | Отец новобрачной не в настроении? |
| What about presenting me to the bride? | Вы не представите меня новобрачной? |
| I just wanted to say... on behalf of my new bride, Rachel... and myself, that if... | Я хотел лишь сказать от лица Рэйчел, моей новобрачной и от себя, что если через 35 лет мы будем хотя бы вполовину так счастливы, как вы то мы будем самыми счастливыми людьми в мире. |
| Still a bride and already you're out with another man. | Ты еще новобрачная, а уже ходишь с другим мужчиной. |
| From now on, this soon-to-be bride needn't to do anything. | С этого момента наша будущая новобрачная ничего не должна делать. |
| People kept saying the bride looked odd. | Люди говорили, что новобрачная выглядит очень странно. |
| Cinxia functions within the belt (cingulum) that the bride wears to symbolize that her husband is "belted and bound" (cinctus vinctusque) to her. | Цинксия (Cinxia) была связана с поясом, который надевала новобрачная в знак того, что её муж «опоясан и прикован» (cinctus vinctusque) к ней. |
| His new bride, Birdie. | Свидетелем была его новобрачная жена, Бёрди. |
| Dean has appeared in a number of independent films (such as The War Bride and The Poker Club) and several well-received television miniseries (such as The Bronx Is Burning). | Дин появлялся и в независимых фильмов (таких как The War Bride и The Poker Club) и в телевизионных минисериалах (например, The Bronx Is Burning). |
| The eight remixes featured on the CD edition of the Phantom Bride EP are all previewed in the audio player on the news page of the Erasure website. | Отрывки из восьми ремиксов, вошедших на CD вариант EP "Phantom Bride" можно послушать в аудиоплеере на странице новостей сайта Erasure. |
| Last week the remastered version of Phantom Bride - from the forthcoming EP - was played on Chris Evans' show on BBC Radio 2 in their 'Jukebox Jury' feature. | На прошлой неделе ремастированная версия "Phantom Bride" с грядущего EP была проиграна во время шоу Криса Эванса (Chris Evans) на BBC Радио 2, в их рубрике "Jukebox Jury". |
| However I do want to thank everyone who supported Phantom Bride by texting BBC Radio 2 last week, the feedback I received was amazing and I'm sure the BBC were bombarded by similarly positive messages! | Кроме того, хочу поблагодарить всех, кто поддержал "Phantom Bride" на прошлой неделе, отправляя смски на BBC Radio 2. Ваш отклик вдохновляет, я уверен, что BBC просто была закидана положительными сообщениями! |
| Erasure would like to give all the fans the Frankmusik "Ghostly Groom Dub" of "Phantom Bride" as a free download and a little taster of what's to come from the "Phantom Bride" EP once it hit's digital outlets. | Erasure предлагает всем своим поклонникам скачать бесплатно ремикс "Ghostly Groom Dub" на "Phantom Bride" от Frankmusik. Данный ремикс выйдет на грядущем EP "Phantom Bride". |
| I meant to write "bride." | Я хотел написать "выкуп". |
| However, very often one of the rituals during the wedding ceremony is the act of "buying the bride". | Однако довольно часто одним из ритуалов во время свадебной церемонии является "выкуп невесты". |
| Areas in which forced marriages and excessive bride prices are particularly prevalent are well known and targeted by the State services concerned with the advancement of women and NGOs working in the field of women's rights. | Государственные службы, отвечающие за улучшение положения женщин, и неправительственные организации, занимающиеся защитой прав женщин, уделяют особое внимание таким известным и взятым под контроль районам, в которых часто имеют место браки по принуждению или за выкуп. |
| The bride has been given her price? | Невеста получила свой выкуп? |
| In the law regulating marriage and the family there are no references to the custom of payment for the bride or the obligation of the bride's parents to present a dowry. | В законе, регулирующем брак и семейные отношения, нет упоминаний о традиции платить выкуп за невесту или об обязанности родителей невесты давать приданое. |
| The bride money varies from 100,000 to 500,000 CFAF or even more. | Сумма приданого колеблется от 100000 до 500000 франков КФА и выше. |
| There were no laws regarding dowries or bride payments. | Не существует также законодательства о выплате приданого или платы за невесту. |
| The Act prohibits compulsory bride wealth, forbids subjecting a wife to compulsory labor, and outlaws non-consensual or forced marriages. | Законом запрещаются требование приданого у невесты, принуждение жены к труду и вступление в брак против воли женщин или по принуждению. |
| Attila claimed her as his bride and half the Western Roman Empire as dowry. | Аттила потребовал Гонорию в жёны и в качестве приданого половину Западной Римской империи, а после отказа атаковал империю в Галлии. |
| The deal was that Madi would go with the bride. | Вместо приданого, мы можем дать вам мула, ладно? |