I want to watch the bride walk down the aisle. | Хочу увидеть, как невеста идет к алтарю. |
In school, I have a wedding in Moscow the bride is waiting for, you know? | В школе, у меня свадьба в Москве, невеста ждет, понимаете? |
You won't be walking down the aisle to "Here Comes the Bride." | К алтарю ты пойдешь не под "Невеста идет". |
The bride stops now! | А сейчас невеста останавливается! |
WOMAN: Hello, bride. | О, привет, невеста. |
Let's just say that this weekend my bride finally gets everything she deserves. | Давай просто скажем, что на этой неделе моя жена получит все, что она захочет. |
The man's family also benefits from such a marriage since his new bride is expected to take over household duties. | Для семьи мужчины такой брак выгоден, поскольку новая жена, как ожидается, будет заниматься домашней работой. |
Thomas, your bride is frozen. | Томас, твоя жена замёрзла. |
Paul's bride pushed him to the breaking point. | Жена Пола довела его до критической точки |
Bride, wife, love | Невестка, жена, любить... |
On behalf of the bride and groom, i apologize. | От имени жениха и невесты, простите. |
The occasion is a joyous time where the bride and the grooms families exchange gifts. | Семьи невесты и жениха обмениваются подарками, и это очень радостное событие. |
Now, let's have one more dance with the bride and groom... | А сейчас, еще один танец специально для жениха и невесты... |
Marriages First marriages by age of bride and groom, at least once | Число первых браков с разбивкой по возрасту жениха и невесты, по меньшей мере один раз |
The customary practice that seals relations between the families of the bride and groom consists of a gift-exchange between the couples' family, which is called barlake. | Обычай установления между семьями жениха и невесты родственных отношений (барлаке) предусматривает обмен подарками. |
How's the bride today? | Как сегодня дела у новобрачной. |
The bride's father is in a teasing mood. | Отец новобрачной не в настроении? |
What about presenting me to the bride? | Вы не представите меня новобрачной? |
To revel it with him and his new bride. | Чтобы его потешить с новобрачной. |
I just wanted to say... on behalf of my new bride, Rachel... and myself, that if... | Я хотел лишь сказать от лица Рэйчел, моей новобрачной и от себя, что если через 35 лет мы будем хотя бы вполовину так счастливы, как вы то мы будем самыми счастливыми людьми в мире. |
Still a bride and already you're out with another man. | Ты еще новобрачная, а уже ходишь с другим мужчиной. |
Cinxia functions within the belt (cingulum) that the bride wears to symbolize that her husband is "belted and bound" (cinctus vinctusque) to her. | Цинксия (Cinxia) была связана с поясом, который надевала новобрачная в знак того, что её муж «опоясан и прикован» (cinctus vinctusque) к ней. |
I'm a bride, and I'm going with it. | А я новобрачная и я соглашаюсь с ним. |
To the mountains, my bride. | В горы, моя новобрачная. |
His new bride, Birdie. | Свидетелем была его новобрачная жена, Бёрди. |
The band received its earliest recognition in the mid-1990s by touring with My Dying Bride, Tiamat and Atrocity. | Группа стала узнаваемой в середине 1990-х, выступая в турне на разогреве таких команд как My Dying Bride, Tiamat и Atrocity. |
Dean has appeared in a number of independent films (such as The War Bride and The Poker Club) and several well-received television miniseries (such as The Bronx Is Burning). | Дин появлялся и в независимых фильмов (таких как The War Bride и The Poker Club) и в телевизионных минисериалах (например, The Bronx Is Burning). |
It seems that the forthcoming Phantom Bride EP is creating a great deal of excitement and anticipation out there which is fantastic in the run up to the release of the 21st anniversary release of The Innocents in just a few weeks. | Кажется, что грядущий ЕР "Phantom Bride" создаёт нужную степень интереса, что, конечно, необходимо для успешного выхода юбилейного переиздания "The Innocents" через несколько недель. |
Even though I've been working towards it for months it feels like next week's release of the Phantom Bride EP has come upon us very suddenly! | Даже если принять во внимание факт, что я работал месяцы над этим релизом, выход ЕР "Phantom Bride" на следующей неделе - довольно неожиданная штука! |
"The Abominable Bride" is a special episode of the British television programme Sherlock. | «Безобразная невеста» (англ. The Abominable Bride) - специальный выпуск британского телесериала «Шерлок». |
I meant to write "bride." | Я хотел написать "выкуп". |
(b) The requirement of payment to the bride of a dowry (mahr) in order for the marriage to be valid (arts. 7, 20 and 21); | Ь) существует требование выплачивать выкуп за невесту для того, чтобы брак был признан действительным (статьи 7, 20 и 21); |
Any form of payment for a bride served to reinforce the subordinate position of women. | Выкуп за невесту в любой форме служит закреплению подчиненного положения женщин. |
However, very often one of the rituals during the wedding ceremony is the act of "buying the bride". | Однако довольно часто одним из ритуалов во время свадебной церемонии является "выкуп невесты". |
The bride has been given her price? | Невеста получила свой выкуп? |
The principle of bride money is widely accepted everywhere in Benin, both in the countryside and in the towns. | Институт приданого широкого распространен везде в Бенине, как в деревне, так и в городе. |
Agreement on bohali (bride's price) for the marriage | имеется согласие в отношении размеров "бохали" (приданого невесты) для заключения брака. |
Such marriages may be contracted on the basis of bride money or by barter. | Такие браки могут осуществляться по обмену или же посредством выплаты приданого. |
Violence related to demands for dowry - which is the payment of cash or goods by the bride's family to the groom's family - may lead to women being killed in dowry-related femicide. | Насилие, связанное с требованием приданого, которое представляет собой плату наличными деньгами или имуществом семьи невесты семье жениха, может привести к убийству женщины. |
In the first case, the bride would receive the Netherlands and Franche-Comté as a dowry; in the second, Milan. | В первом случае чета получала в качестве приданого Нидерланды и Франш-Конте, во втором - Миланское герцогство. |