| Maybe watching your bride coming down the aisle. | Может, наблюдать, как твоя невеста подходит к алтарю? |
| Yes, Stanley, the bride is supposed to be the center of attention. | Да, Стэнли, невеста должна быть центром внимания. |
| That it's Mr. Bride? | Это ты Господин Невеста? |
| THE BRIDE, THE BEAST AND BABYLON. | Невеста, Зверь и Вавилон |
| In 1952, she joined CBS Radio to become the lead role of the widowed Lily Ruskin, in the sitcom December Bride. | В 1952 она присоединилась к телерадиосети «CBS», чтобы сыграть главную роль, овдовевшей Лили Раскин, в ситкоме «Декабрьская невеста» (англ.)русск. |
| Your new Minister of Energy Development and his very pregnant bride are already in the helicopter and are waiting to go to the groundbreaking. | Твой новый министр энергетики и его беременная жена уже в вертолёте ждут, когда вы отправитесь на скважину. |
| The harvest begins, the bride and his wife joined the ship in all mango family. | Урожая начинается, невеста и жена вступила судна во всех манго семьи. |
| So I have a fat young bride. | И теперь у меня есть молодая пухлая жена. |
| The Best Man and his wife are the second important persons on the wedding after the bride and bridegroom. | Крестный и его жена - вторые по важности действующие лица на свадьбе после жениха с невестой, вот почему процесс их выбора тщательно обдумывался и считался весьма ответственным шагом. |
| Admiral General Aladeen and his new bride, Zoey. | НА ПРЕЗИДЕНТА И ПРЕМИЕР, АДМИРАЛ-ГЕНЕРАЛ АЛАДИН И НОВАТА МУ ЖЕНА ЗОИ. |
| I'd like to propose a first toast to the bride and groom. | Я предлагаю первый тост за жениха и невесту. |
| Eighty-five countries reported data on first marriages, by age of bride and groom, at least once during the same period. | Восемьдесят пять стран по крайней мере один раз за указанный период представили данные о первых браках в разбивке по возрасту жениха и невесты. |
| I want to make a toast to the bride and groom. | Хочу произнести тост за невесту и жениха. |
| The occasion is a joyous time where the bride and the grooms families exchange gifts. | Семьи невесты и жениха обмениваются подарками, и это очень радостное событие. |
| As a wedding gift from the groom, the bride received a jewel made of diamonds and pearls worth 30,000 ducats; in addition, 18,000 florins were presented to Eleonora by the Tyrolean subjects of her husband. | В качестве свадебного подарка невеста получила от жениха бриллиант с жемчугом стоимостью в тридцать тысяч дукатов; ещё восемнадцать тысяч флоринов ей преподнесли подданные супруга из графства Тирольского. |
| It can imply significant age and power differentials between a bride and her spouse, which undermine the agency and autonomy of girls and young women. | У новобрачной и ее супруга могут значительно разниться возраст и властные возможности, что подрывает самодостаточность и самостоятельность девочек и молодых женщин. |
| How is your lovely bride doing? | Как дела у твоей прекрасной новобрачной? |
| Indeed I am a bride short, and my ship sails for the new world on the evening tide. | Вы правы, новобрачной нет,... а мой корабль, дождавшись первого прилива, отчалит в Новый Свет... |
| The bride's father is in a teasing mood. | Отец новобрачной не в настроении? |
| I just wanted to say... on behalf of my new bride, Rachel... and myself, that if... | Я хотел лишь сказать от лица Рэйчел, моей новобрачной и от себя, что если через 35 лет мы будем хотя бы вполовину так счастливы, как вы то мы будем самыми счастливыми людьми в мире. |
| Still a bride and already you're out with another man. | Ты еще новобрачная, а уже ходишь с другим мужчиной. |
| People kept saying the bride looked odd. | Люди говорили, что новобрачная выглядит очень странно. |
| I'm a bride, and I'm going with it. | А я новобрачная и я соглашаюсь с ним. |
| To the mountains, my bride. | В горы, моя новобрачная. |
| The young bride started to have migraines... and thought I had obsessive thoughts. | Новобрачная регулярно мучилась мигренью. Говорила, что я только об одном и думаю. |
| Around the same time the band started working with ex-My Dying Bride keyboards player Martin Powell, who came to Australia to join the band and record "They Whispered You Had Risen", which displays a more Gothic character than earlier work. | Примерно в это же время группа начала работать с клавишником Мартином Пауэллом («Му Dying Bride»), приехавшим в Австралию, чтобы присоединиться к группе для записи студийного альбома «They Whispered You Had Risen», который приобрёл более готический характер, чем предыдущие работы. |
| After several experiences in TV dramas as a supporting actress, Choi played leading roles in the movie My Love, My Bride (1990) and the MBC drama Jealousy (1992). | После нескольких второплановых ролей на телевидении, Чхве сыграла ведущие роли в фильмах «Му Love, My Bride» (1990) и «Mister Mama» (1992). |
| Lexer Music is now taking pre-orders for both the Phantom Bride EP and the 3-disc deluxe edition of The Innocents. The Innocents is also available as part of a special EIS bundle along with a long-sleeved t-shirt and a window sticker both featuring The Innocents' artwork. | Lexer Music принимает предзаказы на EP "Phantom Bride" и 3-дисковое делюкс-издание альбома "The Innocents", которое также можно купить в составе специального набора EIS, включающего футболку с длинными рукавами и наклейкой на окно, с дизайном альбома "The Innocents". |
| Erasure would like to give all the fans the Frankmusik "Ghostly Groom Dub" of "Phantom Bride" as a free download and a little taster of what's to come from the "Phantom Bride" EP once it hit's digital outlets. | Erasure предлагает всем своим поклонникам скачать бесплатно ремикс "Ghostly Groom Dub" на "Phantom Bride" от Frankmusik. Данный ремикс выйдет на грядущем EP "Phantom Bride". |
| It seems that the forthcoming Phantom Bride EP is creating a great deal of excitement and anticipation out there which is fantastic in the run up to the release of the 21st anniversary release of The Innocents in just a few weeks. | Кажется, что грядущий ЕР "Phantom Bride" создаёт нужную степень интереса, что, конечно, необходимо для успешного выхода юбилейного переиздания "The Innocents" через несколько недель. |
| (b) The requirement of payment to the bride of a dowry (mahr) in order for the marriage to be valid (arts. 7, 20 and 21); | Ь) существует требование выплачивать выкуп за невесту для того, чтобы брак был признан действительным (статьи 7, 20 и 21); |
| Traditionally, the payment of "a price for the bride" is usually paid and this is known as the lobolo. | По традиции, обычно выплачивается выкуп за невесту, и это известно как «лоболу». |
| 'Bride-price' which is an exchange of wealth between the groom's lineage and the bride's, continues to be practiced widely in PNG, particularly in the Highlands and Papuan Coastal societies. | "Выкуп за невесту", который представляет собой обмен ценностями между родственниками жениха и невесты, по-прежнему широко практикуется в ПНГ, особенно в горных районах и прибрежных папуасских сообществах. |
| Bride purchase, repudiation of wives and female circumcision are not practised in Armenia and have historically not been a problem for Armenian society. | Выкуп невесты, дача развода жене и обрезание женщин в Армении не практикуются, и эта проблема никогда не возникала в армянском обществе на протяжении всей его истории. |
| Rather than the traditional dowry system in which the groom's family pays a dowry to the bride's, there is currently a growing trend whereby, both families defray the costs of the couple's setting up home. | В настоящее время усиливается тенденция к отмене традиционной системы приданного, при которой семья жениха дает выкуп семье невесты; вместо этого обе стороны (семьи) предоставляют необходимые средства для того, чтобы помочь молодоженам обустроиться на первых порах. |
| Certain customs require the repayment of a part of the bride money. | По обычаям ей необходимо выплатить часть приданого. |
| It should also be mentioned that the younger the bride is the lower the dowry is, which encourages families to marry off their daughters early. | Следует отметить, что чем моложе невеста, тем меньше сумма приданого, и это также способствует ранним бракам. |
| In countries where high proportions of girls marry before age 18, Governments need to develop and implement culturally sensitive programmes to promote marriage at later ages, including programmes that focus on reducing the practice of dowry and bride wealth payments. | В странах с высокой долей девочек, вступающих в брак до 18 лет, правительствам необходимо разрабатывать и осуществлять учитывающие культурные аспекты программы для поощрения заключения брака в более старшем возрасте, включая программы, ориентированные на сокращение практики получения приданого или выкупа за невесту. |
| A particular problem associated with Indian society and tradition that is considered as a social evil by the Government of India as well as enlightened sections is the marriage-money or dowry to be paid to the groom by the bride's family for marriage. | Особой проблемой, которая обусловлена традициями индийского общества и которую правительство и просвещенная часть населения Индии рассматривает как социальный предрассудок, является выплата семьей невесты жениху определенной суммы или приданого при заключении брака. |
| The deal was that Madi would go with the bride. | Вместо приданого, мы можем дать вам мула, ладно? |