Английский - русский
Перевод слова Bride

Перевод bride с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невеста (примеров 764)
At my side, cherished bride. Рядом со мной, желанная невеста.
He said that the little bride and groom on top of the cake made him think of us. Он сказал, что жених и невеста на вершине торта заставляет его думать о нас.
Well, hello, bride of Unabomber. О, здравствуй, невеста Унабомбера.
Also found in the past were "arranged marriages", in which the bride and groom hadn't even ever seen each other before the wedding. Также в прошлом бытовало явление в виде «заключение брака по договору родителей», когда жених и невеста даже не видели друг друга до свадьбы.
May I have the pleasure of dancing with the lovely bride? Не откажет ли мне в танце прекрасная невеста?
Больше примеров...
Жена (примеров 35)
Wonderful, beautiful girl bride! Прекрасная, чудная молодая жена.
VASHTl: There's another bride here today. Здесь не одна молодая жена.
Thomas, your bride is frozen. Томас, твоя жена замёрзла.
However, if you get married, and your bride is smart and kind, and then say to me "Please come and live with us anytime," then... maybe I suppose I might think about it. Вот, если ты женишься, и твоя жена сама скажет мне: "Пожалуйста, переезжайте к нам и живите с нами", тогда... может я и задумаюсь об этом.
Bride, wife, love Невеста, жена, любить...
Больше примеров...
Жениха (примеров 162)
When they married on February 26, 1845 at her parents' house, a few relatives and friends of the bride attended, and none of the groom's family. Когда они поженились 26 февраля 1845 года в доме её родителей, присутствовали несколько родственников и друзей невесты и никого из семьи жениха.
voice of the bridegroom and the voice of the bride, голос жениха и голос невесты.
The Mizinke, a dance for the parents of the bride or groom when their last child is wed. «Мицинке», танец для родителей жениха или невесты, когда сочетается браком их последний ребёнок.
During the nuptial negotiations, the Emperor promoted the following conditions: the Duchy of Mantua keeps his loyalty to the interests of the Holy Roman Empire, the bride could retain her possible inheritance rights over the Duchy of Montferrat, and a dowry of 400,000 thalers. Со стороны жениха были выдвинуты следующие условия: герцогство Мантуи хранит лояльность по отношению к интересам Священной Римской империи, за невестой закрепляется право возможного наследования герцогства Монферрато и даётся приданое в размере четырехсот тысяч талеров.
Rather than the traditional dowry system in which the groom's family pays a dowry to the bride's, there is currently a growing trend whereby, both families defray the costs of the couple's setting up home. В настоящее время усиливается тенденция к отмене традиционной системы приданного, при которой семья жениха дает выкуп семье невесты; вместо этого обе стороны (семьи) предоставляют необходимые средства для того, чтобы помочь молодоженам обустроиться на первых порах.
Больше примеров...
Новобрачной (примеров 10)
How is your lovely bride doing? Как дела у твоей прекрасной новобрачной?
Indeed I am a bride short, and my ship sails for the new world on the evening tide. Вы правы, новобрачной нет,... а мой корабль, дождавшись первого прилива, отчалит в Новый Свет...
The bride's father is in a teasing mood. Отец новобрачной не в настроении?
How is our beautiful bride today? Как сегодня дела у новобрачной.
What about presenting me to the bride? Вы не представите меня новобрачной?
Больше примеров...
Новобрачная (примеров 10)
Still a bride and already you're out with another man. Ты еще новобрачная, а уже ходишь с другим мужчиной.
From now on, this soon-to-be bride needn't to do anything. С этого момента наша будущая новобрачная ничего не должна делать.
People kept saying the bride looked odd. Люди говорили, что новобрачная выглядит очень странно.
To the mountains, my bride. В горы, моя новобрачная.
His new bride, Birdie. Свидетелем была его новобрачная жена, Бёрди.
Больше примеров...
Bride (примеров 36)
There's another 90-second clip on the website this week, an extract from Frankmusic's Ghostly Groom Dub Mix of Phantom Bride. На этой неделе ещё один 90-секундный клип выложен на сайт. Это отрывок из микса Frankmusic "Ghostly Groom Dub Mix" на "Phantom Bride".
When the band was supposed to tour with My Dying Bride, Ghost was arrested at the airport for carrying illegal goods in his luggage, namely various stage props. Когда группа должна была гастролировать с Му Dying Bride, Ghost был арестован за ношение нелегального товара в своём багаже, в котором также были сценические реквизиты.
Pratt wrote that "All told, there are no big surprises here, which is great: My Dying Bride rule at what they do, and this is a very well executed, classy, and moving doom album." Прэтт писал: «Все говорят, здесь нет больших сюрпризов, и это здорово: Му Dying Bride знают, что делают, и это очень хорошо выполненный, шикарный и волнующий дум-альбом».
Her first collection of poetry, The Farmer's Bride, was published in 1916, in chapbook format, by the Poetry Bookshop; in the United States this collection was entitled Saturday Market and published in 1921 by Macmillan. Её первый поэтический сборник «Невеста фермера» (англ. The Farmer's Bride) был опубликован в 1916 году издательством Poetry Bookshop; в с США вышел под названием «Субботняя ярмарка» (англ. Saturday Market) в 1921 году.
"The Bride" (HeBecTa). Полоний Невеста (The Bride)...
Больше примеров...
Выкуп (примеров 19)
(b) The requirement of payment to the bride of a dowry (mahr) in order for the marriage to be valid (arts. 7, 20 and 21); Ь) существует требование выплачивать выкуп за невесту для того, чтобы брак был признан действительным (статьи 7, 20 и 21);
The practice whereby brides follow their husbands explains why the groom pays dowry to the bride's parents. Практика, когда невеста переезжает к мужу, объясняет, почему жених платит выкуп родителям невесты.
Traditionally, the payment of "a price for the bride" is usually paid and this is known as the lobolo. По традиции, обычно выплачивается выкуп за невесту, и это известно как «лоболу».
Rather than the traditional dowry system in which the groom's family pays a dowry to the bride's, there is currently a growing trend whereby, both families defray the costs of the couple's setting up home. В настоящее время усиливается тенденция к отмене традиционной системы приданного, при которой семья жениха дает выкуп семье невесты; вместо этого обе стороны (семьи) предоставляют необходимые средства для того, чтобы помочь молодоженам обустроиться на первых порах.
She wished to know whether a dowry was payable to the bride, and whether it was possible to draw up a marriage contract, which the bride could use in order to ensure that polygamy was excluded from the marriage. Выступающая интересуется, полагается ли выкуп за невесту и существует ли возможность заключения брачного контракта, которым невеста могла бы воспользоваться для недопущения полигамии во время брака.
Больше примеров...
Приданого (примеров 18)
The principle of bride money is widely accepted everywhere in Benin, both in the countryside and in the towns. Институт приданого широкого распространен везде в Бенине, как в деревне, так и в городе.
Such marriages may be contracted on the basis of bride money or by barter. Такие браки могут осуществляться по обмену или же посредством выплаты приданого.
It should also be mentioned that the younger the bride is the lower the dowry is, which encourages families to marry off their daughters early. Следует отметить, что чем моложе невеста, тем меньше сумма приданого, и это также способствует ранним бракам.
In countries where high proportions of girls marry before age 18, Governments need to develop and implement culturally sensitive programmes to promote marriage at later ages, including programmes that focus on reducing the practice of dowry and bride wealth payments. В странах с высокой долей девочек, вступающих в брак до 18 лет, правительствам необходимо разрабатывать и осуществлять учитывающие культурные аспекты программы для поощрения заключения брака в более старшем возрасте, включая программы, ориентированные на сокращение практики получения приданого или выкупа за невесту.
A particular problem associated with Indian society and tradition that is considered as a social evil by the Government of India as well as enlightened sections is the marriage-money or dowry to be paid to the groom by the bride's family for marriage. Особой проблемой, которая обусловлена традициями индийского общества и которую правительство и просвещенная часть населения Индии рассматривает как социальный предрассудок, является выплата семьей невесты жениху определенной суммы или приданого при заключении брака.
Больше примеров...