| Here goes the shy blushing bride. | А вот идёт смущённая невеста с румянцем на щеках. |
| I watched another bride marry my fiancé. | Я видела, как другая невеста выходит замуж за моего жениха. |
| The person who should be objecting isn't Chuck bass but the bride herself. | Человек, который должен возражать, - не Чак Басс, а сама невеста. |
| I'm the bride, it's my day. | Я - невеста, сегодня - мой день. |
| It's what the bride wants. | Это то, чего хочет невеста. |
| But according to the GM, the bride bailed on the wedding mid-ceremony. | Но, по словам управляющего, Невеста сбежала посреди церемонии. |
| Dad has done up his sweet shop as if it were a bride. | Папа заботится о своем кондитерском магазине, как будто это невеста. |
| That bride shot at me last night at Orly. | Эта невеста стреляла в меня вчера в Орли. |
| The bride wants you to walk slower. | Невеста хочет, чтобы ты шла медленнее. |
| You looked gorgeous last night, like a bride on TV. | Ты вчера была неотразима, самая красивая невеста. |
| Elizabeth, remember your duty as a bride is to all your guests. | Элизабет, помнить свой долг невеста для всех ваших гостей. |
| Wonder that your bride not come to kiss toy. | Я удивлена, что ваша невеста не подошла поцеловать игрушку. |
| Now, apparently, his bride was seeded third at Wimbledon this year. | Очевидно, нынешняя его невеста была избранным игроком в Уимблдоне в этом году. |
| I mean, the bride is supposed to get wasted while you look after her. | Я имею в виду, невеста должна отдыхать, пока вы присматриваете за ней. |
| Shane, - this is Madison, the bride. | Шейн, это Медисон, невеста. |
| Either she's the bride, or she's just really tacky. | Либо она невеста, либо просто безвкусна. |
| Pam, it is tradition for the bride to be married in her home town. | Пэм, такова традиция - невеста выходит замуж в своём родном городе. |
| I'm the bride after all. | Я, в конце концов, невеста. |
| Anyway, here she is, my beautiful bride. | Итак, вот она, моя прекрасная невеста. |
| And Lina Madhavan could be a runaway bride. | А Лина Мадаван - сбежавшая невеста. |
| Or maybe the bride took him out. | А, может, его убрала сама невеста. |
| When the bride tosses the bouquet, I really want to catch it. | Когда невеста кидает букет, я реально хочу поймать его. |
| Runaway bride, suicidal groom, feuding families. | Сбежавшая невеста, суицидальный жених, враждующие семьи. |
| I guess it's old-fashioned to think a bride should be the first one to know about her own wedding. | Наверное, это старомодно думать, что невеста должна первой узнать о своей собственной свадьбе. |
| No thanks, my bride and I are going to take off. | Нет спасибо, моя невеста и я собираемся убраться отсюда. |