May I have the pleasure of dancing with the lovely bride? |
Не откажет ли мне в танце прекрасная невеста? |
I can't tell you how the bride looks, can I? |
Я не могу говорить, как выглядит невеста. |
You may look like a bride, but you will never bring your family honor! |
Выглядишь ты как невеста, но ты никогда не принесёшь почёта в семью! |
"He, who is with His bride whose face is decorated" |
"Он тот, чья невеста украшает своё лицо" |
In school, I have a wedding in Moscow the bride is waiting for, you know? |
В школе, у меня свадьба в Москве, невеста ждет, понимаете? |
Lead the way with pride, Catfish is the bride! |
С гордостью плывёт впереди невеста сома на своём пути! |
But before we go any further, doesn't the bride look amazing, ladies and gentlemen? |
правда ведь, невеста восхитительна, леди и джентльмены? |
Not quite the blushing bride, am I? |
Не такая я уж стыдливая невеста, да? |
Based on the view that virginity is essential in a bride, in some societies, girls are married off at a young age, often to much older men. |
Поскольку в некоторых обществах считается, что невеста должна быть девственницей, девочки выдаются замуж очень рано, зачастую за мужчин, которые гораздо старше их. |
The bride, why didn't you bring her? |
А почему не пришла ваша невеста? |
The most striking irregularities in relation to marriage had been found in Mayotte, where traditional marriage took place before a qadi and the bride was represented by a matrimonial guardian. |
Самое большое несоответствие в отношении брака было выявлено на Майотте, где традиционное бракосочетание совершается qadi, а невеста представлена брачным опекуном. |
The younger the bride, the more likely it is that she will face serious health complications owing to the physical immaturity of her body at the time of childbirth. |
Чем моложе невеста, тем больше вероятность того, что она столкнется с серьезными осложнениями во время родов по причине физической незрелости ее тела. |
However, exceptions to that rule were made when, for instance, the prospective bride was pregnant, since children born out of wedlock were regarded as illegitimate. |
Однако из этого правила делаются исключения, если, например, будущая невеста забеременела, поскольку дети, родившиеся вне брака, считаются незаконными. |
We've always presumed this case was about Lisa, because... well, it's impossible to ignore the drama of a bride killed on her wedding day. |
Мы всё время исходили из того, что всё дело в Лисе, потому что... невозможно не обратить внимание на трагедию - невеста, убита в день собственной свадьбы. |
We'll pitch a tent on that vacant lot down the street, invite four or five hundred people, and have the bride and groom ride in on elephants. |
Мы натянем тент на том пустыре ниже по улице, пригласим четыре или пять сотен гостей, а невеста и жених прибудут верхом на слонах. |
And when that day comes, just have one glass of champagne and then you drink water for the rest of the night because there's nothing tackier than a drunken bride. |
И когда наступит этот день, выпей только один бокал шампанского, а всю оставшуюся ночь пей воду, потому что нет ничего ужаснее, чем пьяная невеста. |
Okay, let's see if our bride can talk with her mouth full. |
Хорошо, давайте посмотрим, сможет ли невеста говорить с полным ртом |
Each year 11-12 marriages are registered involving girls under 16 and around 300 where the bride is under 17. |
Ежегодно официально регистрируется 11-12 браков, в которых невеста младше 16 лет и около 300 случаев, когда невеста младше 17 лет. |
This regulation also accommodates the interest of person with disability, as stated in article 17 (3): To the bride or groom with hearing and speaking disability, their agreement can be in the form of an understandable writing or sign language. |
В этом указе также учитываются интересы инвалидов: в пункте (З) статьи 17 указывается, что в случае если невеста или жених страдает нарушениями слуха или речи, их согласие может быть выражено в понятной письменной форме или на языке жестов. |
Looks like everyone wants to know where the royal bride ran to, but will they find her in time? |
Похоже, все хотят знать, куда сбежала королевская невеста, но найдут ли они её вовремя? |
Then, you know, as the bride, I had to judge which group made the best dress while another woman was in charge of... (whistle blows) |
Тогда вы знаете, что как невеста я должна была решить, чьё свадебное платье лучше пока другая женщина отвечала за... |
I was just getting used to you being engaged, and now you're a bride. |
Я только только привыкла к тому, что ты помолвлена, а теперь ты невеста. |
The bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley... in a week or so. |
Невеста будет благодарна тебе за поддержку, Кроули. Каждый раз, |
That I am innocent as a bride and that the crooks stay at the hotel and where I have hidden the goods. |
То, что я невинен как невеста и что жулики остаются в гостинице и где я спрятал ворованное. |
He's at a party and here am I, innocent as a bride! |
Он - в отъезде, а я невинный как невеста, должен торчать здесь! |