Английский - русский
Перевод слова Bride
Вариант перевода Невеста

Примеры в контексте "Bride - Невеста"

Примеры: Bride - Невеста
May I have the pleasure of dancing with the lovely bride? Не откажет ли мне в танце прекрасная невеста?
I can't tell you how the bride looks, can I? Я не могу говорить, как выглядит невеста.
You may look like a bride, but you will never bring your family honor! Выглядишь ты как невеста, но ты никогда не принесёшь почёта в семью!
"He, who is with His bride whose face is decorated" "Он тот, чья невеста украшает своё лицо"
In school, I have a wedding in Moscow the bride is waiting for, you know? В школе, у меня свадьба в Москве, невеста ждет, понимаете?
Lead the way with pride, Catfish is the bride! С гордостью плывёт впереди невеста сома на своём пути!
But before we go any further, doesn't the bride look amazing, ladies and gentlemen? правда ведь, невеста восхитительна, леди и джентльмены?
Not quite the blushing bride, am I? Не такая я уж стыдливая невеста, да?
Based on the view that virginity is essential in a bride, in some societies, girls are married off at a young age, often to much older men. Поскольку в некоторых обществах считается, что невеста должна быть девственницей, девочки выдаются замуж очень рано, зачастую за мужчин, которые гораздо старше их.
The bride, why didn't you bring her? А почему не пришла ваша невеста?
The most striking irregularities in relation to marriage had been found in Mayotte, where traditional marriage took place before a qadi and the bride was represented by a matrimonial guardian. Самое большое несоответствие в отношении брака было выявлено на Майотте, где традиционное бракосочетание совершается qadi, а невеста представлена брачным опекуном.
The younger the bride, the more likely it is that she will face serious health complications owing to the physical immaturity of her body at the time of childbirth. Чем моложе невеста, тем больше вероятность того, что она столкнется с серьезными осложнениями во время родов по причине физической незрелости ее тела.
However, exceptions to that rule were made when, for instance, the prospective bride was pregnant, since children born out of wedlock were regarded as illegitimate. Однако из этого правила делаются исключения, если, например, будущая невеста забеременела, поскольку дети, родившиеся вне брака, считаются незаконными.
We've always presumed this case was about Lisa, because... well, it's impossible to ignore the drama of a bride killed on her wedding day. Мы всё время исходили из того, что всё дело в Лисе, потому что... невозможно не обратить внимание на трагедию - невеста, убита в день собственной свадьбы.
We'll pitch a tent on that vacant lot down the street, invite four or five hundred people, and have the bride and groom ride in on elephants. Мы натянем тент на том пустыре ниже по улице, пригласим четыре или пять сотен гостей, а невеста и жених прибудут верхом на слонах.
And when that day comes, just have one glass of champagne and then you drink water for the rest of the night because there's nothing tackier than a drunken bride. И когда наступит этот день, выпей только один бокал шампанского, а всю оставшуюся ночь пей воду, потому что нет ничего ужаснее, чем пьяная невеста.
Okay, let's see if our bride can talk with her mouth full. Хорошо, давайте посмотрим, сможет ли невеста говорить с полным ртом
Each year 11-12 marriages are registered involving girls under 16 and around 300 where the bride is under 17. Ежегодно официально регистрируется 11-12 браков, в которых невеста младше 16 лет и около 300 случаев, когда невеста младше 17 лет.
This regulation also accommodates the interest of person with disability, as stated in article 17 (3): To the bride or groom with hearing and speaking disability, their agreement can be in the form of an understandable writing or sign language. В этом указе также учитываются интересы инвалидов: в пункте (З) статьи 17 указывается, что в случае если невеста или жених страдает нарушениями слуха или речи, их согласие может быть выражено в понятной письменной форме или на языке жестов.
Looks like everyone wants to know where the royal bride ran to, but will they find her in time? Похоже, все хотят знать, куда сбежала королевская невеста, но найдут ли они её вовремя?
Then, you know, as the bride, I had to judge which group made the best dress while another woman was in charge of... (whistle blows) Тогда вы знаете, что как невеста я должна была решить, чьё свадебное платье лучше пока другая женщина отвечала за...
I was just getting used to you being engaged, and now you're a bride. Я только только привыкла к тому, что ты помолвлена, а теперь ты невеста.
The bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley... in a week or so. Невеста будет благодарна тебе за поддержку, Кроули. Каждый раз,
That I am innocent as a bride and that the crooks stay at the hotel and where I have hidden the goods. То, что я невинен как невеста и что жулики остаются в гостинице и где я спрятал ворованное.
He's at a party and here am I, innocent as a bride! Он - в отъезде, а я невинный как невеста, должен торчать здесь!