But you know what, Brooke, you're the bride, What do you think? |
Брук, ты же невеста, что думаешь? |
Don't you think we have the right to kiss the bride? |
Если невеста не против, я возражать не буду. |
What a change - What a blessed release And what a masquerade Think of it A secret engagement Look, your future bride Just think of it But why is it secret? |
Какие перемены - Какое счастливое освобождение Что за дивный маскарад Подумать только Тайная помолвка Погляди - твоя будущая невеста Кто бы мог подумать Но к чему эта тайна? |
Are you touchy because I got a bride or because I don't plan to keep her? |
Ты взъелась, потому что у меня невеста, или потому, что я ее бросаю? |
An English bride is killed on her wedding day, then the maid that cleaned the room is herself killed. |
Английская невеста убита в день своей свадьбы, затем убивают и горничную, которая прибирала в том номере. Зачем? |
I know that's true, because your dad told you that you were the most beautiful bride |
Я знаю, что это правда, потому что ваш папа сказал, что вы самая красивая невеста, что он когда-либо видел. |
In two days' time, with the rising of the seventh moon, Cromwell's power, Cromwell's bride and Cromwell's flesh shall be mine! |
Через два дня, когда поднимется седьмая луна... власть Кромвеля, невеста Кромвеля и плоть Кромвеля... будут принадлежать мне! |
But I still can't use a walker, so I'm still a bride on wheels? |
Но я все еще не могу ходить с ходунками, и я все еще невеста на колесах? |
Crimson Bride is my real name. |
Кримсон Брайд (Багровая невеста) мое настоящее имя. |
Now little Miss Bride shows up. |
И тут появилась маленькая "Мисс Невеста". |
And only the Goblin's Bride will be able to remove that blade. |
Лишь невеста демона сможет извлечь этот меч. |
"The Princess Bride..."by S. Morgenstern. |
Итак, "Принцесса Невеста" Моргенстена. |
Crimson Bride is down and looking hurt. |
Багровая Невеста упала и выглядит раненой. |
Harnett Kane wrote Bride of Fortune (1948), a historical novel based on Mrs. Davis. |
Харнетт Кейн написал «Невеста удачи» (1948), исторический роман, основанный на жизни миссис Дэвис. |
Bride number three from the first film. |
Невеста номер три из первого фильма. |
In Italy, when the bride and the groom feed each other cake, it tells the world that they will take care each other forever. |
В Италии, когда жених и невеста кормят друг друга тортом, это говорит миру, что они всегда будут заботиться друг о друге |
Runaway Bride and The Nutty Professor. |
"Сбежавшая невеста" и "Чокнутый профессор". |
Bride and groom, bow to each other three times. |
Жених и невеста, трижды поклонитесь друг другу. |
Bride and groom, turn right. |
Жених и невеста, повернитесь направо. |
"The Bride" (HeBecTa). |
Полоний Невеста (The Bride)... |
His movie, The Wedding Bride, was a big hit. |
Его фильм, "Невеста на свадьбе", стал хитом. |
(Video): Bride #1: You said you had a large selection of invitations. |
(Видео): Невеста Nº1: Вы говорили, что предлагаете широкий ассортимент пригласительных открыток. |
Bride, although I've actually never met her. |
Невеста, хотя я её никогда раньше не встречал. |
It feels a bit awkward for me to say, but... I'm the Goblin's Bride. |
Мне неловко говорить... но я - невеста демона. |
No, that's Kentucky Bride Hitchin'. |
Нет, это "Невеста Кентуки Хитч" |